440
00:29:38,892 --> 00:29:41,761
But me, I can't write.
441
00:29:42,689 --> 00:29:46,020
She say "Boy, you got
greatness in you."
442
00:29:46,040 --> 00:29:47,334
You do.
443
00:29:47,368 --> 00:29:51,872
You know they're coming for you. And
they'll want to know about Hallie.
444
00:29:52,356 --> 00:29:54,847
And they'll break me, too.
445
00:29:56,711 --> 00:29:59,960
Shames me, but it's true.
446
00:29:59,980 --> 00:30:03,745
There's a record where
you hit an A over high C.
447
00:30:05,586 --> 00:30:08,255
Pure and perfect.
448
00:30:11,114 --> 00:30:13,159
Do you remember?
449
00:30:13,194 --> 00:30:16,196
Creole Hot July.
450
00:30:18,366 --> 00:30:21,701
But I can't hit
that note no more.
451
00:30:23,837 --> 00:30:26,433
Most people never
touch greatness.
452
00:30:26,979 --> 00:30:28,902
You did.
453
00:30:28,922 --> 00:30:32,546
I bet you'd be strong enough
to keep Hallie safe,
454
00:30:32,580 --> 00:30:34,834
if you had the means.
455
00:30:42,118 --> 00:30:44,024
A over high C.
456
00:30:46,945 --> 00:30:49,062
You did that.
457
00:30:49,464 --> 00:30:51,331
You and Hallie.
458
00:30:52,396 --> 00:30:55,751
They can't take your greatness away
from you, if you don't let them.
459
00:30:55,771 --> 00:30:57,737
My shame.
460
00:31:00,176 --> 00:31:02,108
Not today.
461
00:31:15,700 --> 00:31:18,195
Come here. Come here a sec.
462
00:31:19,560 --> 00:31:22,368
Can you tell Hallie
something for me?
463
00:31:40,855 --> 00:31:42,983
Good, good, good, good, good!
464
00:31:46,022 --> 00:31:47,754
Push.
465
00:31:48,950 --> 00:31:50,779
That's good, that's good. Push!
466
00:31:50,799 --> 00:31:53,753
Push, Danielle! Push!
Come on, we're so close!
467
00:31:55,200 --> 00:31:57,497
Good, good, good, good, good!
468
00:31:57,531 --> 00:31:59,816
It's here! It's here!
469
00:32:00,747 --> 00:32:02,695
It's a girl!
470
00:32:05,940 --> 00:32:08,685
I'm going to cut the cord,
okay, like you said.
471
00:32:15,883 --> 00:32:17,921
She's perfect.
472
00:32:20,205 --> 00:32:22,029
Oh, my baby.
473
00:32:28,075 --> 00:32:30,289
Okay, there's blood.
Tell me what to do.
474
00:32:30,309 --> 00:32:31,831
What do I do? Danielle?
475
00:32:31,866 --> 00:32:35,201
Danielle! Danielle!
What do I do?
476
00:32:35,236 --> 00:32:38,447
You're bleeding!
You're bleeding too fast!
477
00:32:48,635 --> 00:32:51,638
I didn't... I didn't ask
for any of this, you know.
478
00:32:51,986 --> 00:32:54,621
You lot never do. It just comes.
479
00:32:55,858 --> 00:32:57,751
Automatic-like.
480
00:32:57,950 --> 00:33:00,958
I was perfectly able
to make it back on my own steam.
481
00:33:00,978 --> 00:33:02,876
Course you were, mate.
482
00:33:07,168 --> 00:33:09,127
For the nerves.
483
00:33:18,753 --> 00:33:21,481
When you get home, you can tell
Daddy you met face to face
484
00:33:21,515 --> 00:33:23,779
with the strings that get pulled when he
picks up a phone.
485
00:33:23,799 --> 00:33:25,814
I can do more than that.
486
00:33:26,074 --> 00:33:27,357
Your family.
487
00:33:27,377 --> 00:33:29,277
I can get them a message.
488
00:33:30,109 --> 00:33:31,883
They're dead.
489
00:33:32,343 --> 00:33:34,661
- All of them?
- Yeah.
490
00:33:34,695 --> 00:33:37,097
That can't be. Not all.
491
00:33:39,967 --> 00:33:43,002
I have a niece.
She was sent back north.
492
00:33:43,037 --> 00:33:44,771
- Where?
- North Allerton,
493
00:33:44,805 --> 00:33:47,941
with the other orphans. Not your cup
of tea. I wouldn't worry about it.
494
00:33:47,975 --> 00:33:49,662
I'll find her.
495
00:33:49,682 --> 00:33:52,679
I can pull strings too. Please.
النتائج (
العربية) 1:
[نسخ]نسخ!
44000:29:38,892 --> 00:29:41,761But me, I can't write.44100:29:42,689 --> 00:29:46,020She say "Boy, you gotgreatness in you."44200:29:46,040 --> 00:29:47,334You do.44300:29:47,368 --> 00:29:51,872You know they're coming for you. Andthey'll want to know about Hallie.44400:29:52,356 --> 00:29:54,847And they'll break me, too.44500:29:56,711 --> 00:29:59,960Shames me, but it's true.44600:29:59,980 --> 00:30:03,745There's a record whereyou hit an A over high C.44700:30:05,586 --> 00:30:08,255Pure and perfect.44800:30:11,114 --> 00:30:13,159Do you remember?44900:30:13,194 --> 00:30:16,196Creole Hot July.45000:30:18,366 --> 00:30:21,701But I can't hitthat note no more.45100:30:23,837 --> 00:30:26,433Most people nevertouch greatness.45200:30:26,979 --> 00:30:28,902You did.45300:30:28,922 --> 00:30:32,546I bet you'd be strong enoughto keep Hallie safe,45400:30:32,580 --> 00:30:34,834if you had the means.45500:30:42,118 --> 00:30:44,024A over high C.45600:30:46,945 --> 00:30:49,062You did that.45700:30:49,464 --> 00:30:51,331You and Hallie.45800:30:52,396 --> 00:30:55,751They can't take your greatness awayfrom you, if you don't let them.45900:30:55,771 --> 00:30:57,737My shame.46000:31:00,176 --> 00:31:02,108Not today.46100:31:15,700 --> 00:31:18,195Come here. Come here a sec.46200:31:19، 560--> 00:31:22، 368يمكنك أن تقول هاليشيء بالنسبة لي؟46300:31:40, 855--> 00:31:42، 983جيد، جيد، جيد، جيدة، جيدة!46400:31:46، 022--> 00:31:47، 754دفع.46500:31:48، 950--> 00:31:50, 779هذا أمر جيد، وهذا أمر جيد. دفع!46600:31:50، 799--> 00:31:53، 753دفع، دانييل! دفع!تأتي، نحن قريبة جداً!46700:31:55، 200--> 00:31:57، 497جيد، جيد، جيد، جيدة، جيدة!46800:31:57، 531--> 00:31:59، 816إنها هنا! إنها هنا!46900:32:00، 747--> 00:32:02، 695أنها فتاة!47000:32:05، 940--> 00:32:08, 685أنا ذاهب إلى قطع الحبل،حسنا، كما قال.47100:32:15، 883--> 00:32:17، 921وقالت أنها على ما يرام.47200:32:20، 205--> 00:32:22، 029أوه، طفلي.47300:32:28، 075--> 00:32:30، 289حسنا، هناك الدم.أخبرني ماذا أفعل.47400:32:30، 309--> 00:32:31، 831ماذا أفعل؟ دانيال؟47500:32:31، 866--> 00:32:35، 201دانييل! دانييل!ماذا أفعل؟47600:32:35، 236--> 00:32:38، 447أنت تنزف!أنت كنت نزيف سريع جداً!47700:32:48، 635--> 00:32:51، 638أنا لم أفعل... أنا لم أطلبلأي شيء من هذا، كما تعلمون.47800:32:51، 986--> 00:32:54، 621الكثير لم تفعل. الأمر فقط.47900:32:55، 858--> 00:32:57، 751مثل التلقائية.48000:32:57، 950--> 00:33:00، 958وكنت قادراً تمامالتجعل من العودة في بلدي بخارى.48100:33:00، 978--> 00:33:02, 876كنت بالطبع، ورفيقه.48200:33:07، 168--> 00:33:09، 127للأعصاب.48300:33:18، 753--> 00:33:21، 481عندما تحصل على المنزل، يمكنك أن تقولالأب التقى وجها لوجه48400:33:21، 515--> 00:33:23، 779مع السلاسل التي تحصل على سحبها عندما قال أنهتلتقط هاتف.48500:33:23، 799--> 00:33:25، 814ويمكن القيام به أكثر من ذلك.48600:33:26، 074--> 00:33:27، 357عائلتك.48700:33:27، 377--> 00:33:29، 277ويمكن الحصول عليها من رسالة.48800:33:30، 109--> 00:33:31، 883هم موتى.48900:33:32، 343--> 00:33:34، 661-جميع من لهم؟-نعم.49000:33:34، 695--> 00:33:37، 097لا يمكن أن يكون. ليست كافة.49100:33:39، 967--> 00:33:43، 002ولدى ابنه.وقالت أنها أرسلت إلى الشمال.49200:33:43، 037--> 00:33:44، 771--أين؟-شمال الليرتون،49300:33:44، 805--> 00:33:47، 941مع الأيتام الأخرى. لا كأس الخاص بكمن الشاي. لا تقلق عليه.49400:33:47، 975--> 00:33:49، 662سوف تجد لها.49500:33:49، 682--> 00:33:52، 679يمكن سحب السلاسل جداً. رجاءً.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
