370
00:24:13,504 --> 00:24:15,373
I'll get the ink ready,
he'll be here soon.
371
00:24:38,803 --> 00:24:40,331
This man...
372
00:24:40,366 --> 00:24:43,100
you and your friends are going
to a lot of trouble for him.
373
00:24:43,135 --> 00:24:46,403
He's Polish Resistance.
He broke into hell on purpose
374
00:24:46,437 --> 00:24:48,773
and then he broke
his way out again.
375
00:24:48,807 --> 00:24:50,975
They're called
"concentration camps".
376
00:24:51,009 --> 00:24:52,743
Thousands of Jews killed
and every day that goes by,
377
00:24:52,778 --> 00:24:55,646
hundreds more, that's why we've
gotta get his story out now.
378
00:24:55,681 --> 00:24:57,747
It's got to be propaganda.
379
00:24:57,782 --> 00:25:00,136
What, you think
this is all an act?
380
00:25:04,355 --> 00:25:07,364
- The last one, good luck!
- Thank you.
381
00:25:15,369 --> 00:25:18,203
What are the chances he
doesn't get shot down?
382
00:25:18,223 --> 00:25:21,077
Come on, we
shouldn't be up here.
383
00:25:49,686 --> 00:25:51,333
Please, he needs his medicine.
384
00:25:51,367 --> 00:25:53,301
Clothes for 2 days, that's it.
385
00:25:53,336 --> 00:25:57,005
- Departments 112, 113...
- Let me go back inside.
386
00:25:57,040 --> 00:25:59,341
Ah!
387
00:26:00,110 --> 00:26:02,607
- We're supposed to get back...
- Move!
388
00:26:02,627 --> 00:26:06,080
- "Cleaning the streets."
- It's what's it's about.
389
00:26:06,328 --> 00:26:08,356
Not standing by.
390
00:26:08,376 --> 00:26:11,447
Putting your fist
through the goddamn glass.
391
00:26:12,036 --> 00:26:13,851
Too right.
392
00:26:20,692 --> 00:26:22,476
Stay back.
393
00:26:28,262 --> 00:26:30,204
Wait, wait, don't...
394
00:26:31,307 --> 00:26:33,040
Keep your distance,
we stay in pairs.
395
00:26:33,075 --> 00:26:36,085
Is it true? What he told me?
396
00:26:38,070 --> 00:26:40,981
- Are we nearly there?
- Yes.
397
00:26:41,015 --> 00:26:43,453
In front of the
granary warehouse 7.
398
00:26:45,947 --> 00:26:47,292
Whole families?
399
00:26:47,312 --> 00:26:49,285
We should give him a break.
400
00:26:49,876 --> 00:26:51,482
Alright?
401
00:26:56,430 --> 00:26:58,165
- Move. Move!
- Maman!
402
00:26:58,349 --> 00:27:00,079
- Move!
- Maman!
403
00:27:00,099 --> 00:27:02,235
Get in the truck.
404
00:27:04,578 --> 00:27:05,205
She's pregnant,
405
00:27:05,239 --> 00:27:06,807
we're supposed to
leave those ones behind.
406
00:27:06,841 --> 00:27:10,203
Just put her in,
they'll sort them later.
407
00:27:10,463 --> 00:27:11,977
Sit!
408
00:27:18,650 --> 00:27:22,390
We can't wait anymore.
We have to go.
409
00:27:23,353 --> 00:27:24,957
What about Maman?
410
00:27:25,822 --> 00:27:27,130
She'll know where to find us.
411
00:27:27,150 --> 00:27:29,061
Come on, take your toys.
Out the fire escape.
412
00:27:29,095 --> 00:27:31,020
Tür öffnen.
413
00:27:31,040 --> 00:27:32,415
I'm the only one home.
414
00:27:35,661 --> 00:27:37,453
Like when we play...
415
00:27:38,106 --> 00:27:39,839
You know what to do.
416
00:27:41,672 --> 00:27:42,925
Sh.
417
00:27:44,700 --> 00:27:45,210
Hurry!
418
00:27:45,244 --> 00:27:47,744
- Hurry, hurry, hurry.
- Open the door!
419
00:27:53,798 --> 00:27:55,554
Julien Cohn?
420
00:27:58,464 --> 00:28:01,592
- Yes?
- Papa!
421
00:28:07,105 --> 00:28:09,100
- We'll get you out of here.
- Where will we go?