26200:29:20,400 --> 00:29:22,312Kommst du runter?26300:29:24,400 --> 0 ترجمة - 26200:29:20,400 --> 00:29:22,312Kommst du runter?26300:29:24,400 --> 0 العربية كيف أقول

26200:29:20,400 --> 00:29:22,312Kom

262
00:29:20,400 --> 00:29:22,312
Kommst du runter?

263
00:29:24,400 --> 00:29:25,959
Kommst du?

264
00:29:38,560 --> 00:29:40,074
Hey.

265
00:29:40,600 --> 00:29:42,114
Hey.

266
00:29:44,040 --> 00:29:46,794
Es war ein bisschen viel
die letzten Tage.

267
00:29:47,640 --> 00:29:51,680
Odetta ist nur ein Werkzeug.
Ich brauche Informanten.

268
00:29:53,080 --> 00:29:56,710
- Bin ich dein Gegner?
- Wie kommst du denn darauf?

269
00:29:57,160 --> 00:30:02,713
- Für ein Spiel braucht man Gegner.
- Wir spielen mit Smutek.

270
00:30:04,360 --> 00:30:06,431
Und das Spiel heißt:

271
00:30:07,520 --> 00:30:09,591
"Erkenne dich selbst."

272
00:30:11,760 --> 00:30:14,514
Das klingt ja sehr gefährlich.

273
00:30:14,800 --> 00:30:20,398
Erkenne dich selbst. Werde, der du bist.
Glaub mir, das ist scary.

274
00:30:20,960 --> 00:30:23,634
Und was ist das für ein Spiel?

275
00:30:25,840 --> 00:30:30,119
Du vögelst Smutek, ich filme es
und wir erpressen ihn.

276
00:30:32,520 --> 00:30:34,512
Würdest du's tun?

277
00:30:50,000 --> 00:30:54,517
Sagen wir, es würde mir
nicht allzu viel ausmachen.

278
00:30:56,920 --> 00:30:59,116
Darauf habe ich gehofft.

279
00:30:59,360 --> 00:31:02,353
- Ich denke drüber nach.
- Nicht zu lange.

280
00:31:03,880 --> 00:31:05,917
Bald bist du 16.

281
00:31:09,720 --> 00:31:11,598
Warum Smutek?

282
00:31:11,840 --> 00:31:14,071
Was bringt die Erpressung?

283
00:31:17,960 --> 00:31:22,079
Der Mensch lebt
in einem selbst erzeugten Gefängnis.

284
00:31:22,240 --> 00:31:26,632
Obwohl er gern anders leben möchte.
So auch Smutek.

285
00:31:26,800 --> 00:31:30,237
Wir machen ihn zum Gefangenen,
geben ihm dich

286
00:31:30,400 --> 00:31:35,270
und quälen ihn mit seiner Schwäche,
bis er sich befreit.

287
00:31:35,440 --> 00:31:40,913
- Wir zwingen ihn zu seinem Glück.
- (Lachend) Du verstehst mich.

288
00:31:42,440 --> 00:31:47,515
Wir beide gehören zusammen.
Wir spielen ein bisschen Schicksal.

289
00:31:47,760 --> 00:31:53,040
Wir werden Gestalter dieser Welt.
Das Leben ist ein Spiel.

290
00:31:54,320 --> 00:31:57,154
Und ein Mensch unsere Spielfigur.

291
00:32:01,280 --> 00:32:04,273
(Düster-melancholische Musik)

292
00:32:09,400 --> 00:32:10,993
(Klopfen)

293
00:32:25,640 --> 00:32:27,313
Herr Höfling?

294
00:32:39,360 --> 00:32:43,036
Es geht schon wieder, Ada.
Bleib ruhig hier.

295
00:32:45,080 --> 00:32:46,958
Was gibt es?

296
00:32:48,400 --> 00:32:51,791
- Ist nicht so wichtig.
- Los, raus damit.

297
00:32:56,040 --> 00:33:01,434
Manchmal habe ich das Gefühl,
ich wandere auf einem schmalen Grat,

298
00:33:01,640 --> 00:33:05,031
von dem es
tausend Meter in die Tiefe geht.

299
00:33:15,120 --> 00:33:16,998
Zwei Menschen,

300
00:33:18,800 --> 00:33:23,920
die, jeder auf einer Linie,
Hand in Hand durchs Leben laufen,

301
00:33:24,680 --> 00:33:30,278
bilden zusammen einen Vierbeiner
und stürzen nicht in den Abgrund.

302
00:33:31,320 --> 00:33:34,233
Das ist die Antwort auf dein Problem.

303
00:33:34,760 --> 00:33:39,357
Ada, ist das Leben nicht
hundertmal zu kurz für Langeweile?

304
00:33:53,400 --> 00:33:56,120
- Es gibt ein Problem.
- Welches?

305
00:33:56,400 --> 00:34:00,440
Smutek ist kein Mann,
der ein Mädchen entjungfern will.

306
00:34:06,680 --> 00:34:08,956
Du hattest noch nie Sex?

307
00:34:12,040 --> 00:34:16,876
Ich besorge dir einen Deckhengst
zwecks Defloration. Grüttel.

308
00:34:17,120 --> 00:34:19,191
Nein. Du machst das.

309
00:34:21,120 --> 00:34:25,000
- Ada, wie soll das gehen?
- Denk dir was aus.

310
00:34:33,560 --> 00:34:36,200
(Sanfte Popmusik)

311
00:34:59,960 --> 00:35:01,394
Ja.

312
00:35:04,520 --> 00:35:06,830
(Erregtes Stöhnen)

313
00:35:07,520 --> 00:35:09,512
(Frau) Ah... ah ja.

314
00:35:37,120 --> 00:35:38,759
Toni, raus.

315
00:37:16,200 --> 00:37:18,271
(Ada atmet heftig)

316
00:37:29,880 --> 00:37:32,111
(Leises Stöhnen)

317
00:37:36,320 --> 00:37:39,438
(Sanfte melancholische Musik)

318
00:37:55,800 --> 00:37:58,713
(Melancholische Cellomusik)

319
00:38:42,040 --> 00:38:44,953
(Düstere Musik)

320
00:38:50,720 --> 00:38:53,394
(Leise Klavierklänge)

321
00:39:16,120 --> 00:39:18,954
(Gedämpftes Stimmengewirr)

322
00:39:27,400 --> 00:39:30,234
(Dumpfe, düstere Musik)

323
00:40:02,160 --> 00:40:06,598
(Ada, leise) Höfi ist seiner Frau
in den Tod gefolgt.

324
00:40:08,400 --> 00:40:12,314
Du lebst mehr in der Theorie
als in der Praxis.

325
00:40:13,080 --> 00:40:15,151
Aber sei jetzt stark.

326
00:40:21,880 --> 00:40:24,998
(Melancholische Cellomusik)

327
00:40:55,360 --> 00:40:56,999
Steht Freitag noch?

328
00:40:58,400 --> 00:41:00,357
Jetzt erst recht.

329
00:41:15,960 --> 00:41:19,510
(Pfiff)
Los, los, los! Schneller, komm!

330
00:41:19,960 --> 00:41:22,236
- Die Nächsten.
- Fuck!

331
00:41:22,520 --> 00:41:24,910
(Smutek) Stell sie wieder auf.

332
00:41:26,360 --> 00:41:28,795
Fertig?
(Pfiff)

333
00:41:29,280 --> 00:41:32,398
Schneller beschleunigen!
Da ist mehr drin.

334
00:41:32,680 --> 00:41:35,240
Zwei Schritte, dann springen.

335
00:41:37,120 --> 00:41:39,555
Du musst stärker abspringen.

336
00:41:40,160 --> 00:41:42,152
Schneller, schneller!

337
00:41:42,400 --> 00:41:45,279
(Düstere Klavierklänge)

338
00:42:20,840 --> 00:42:23,594
(Düstere Klavierklänge)

339
00:42:39,320 --> 00:42:40,879
Ada.

340
00:42:43,600 --> 00:42:45,671
Was machst du hier?

341
00:42:47,040 --> 00:42:51,831
- Ich muss mit dir reden.
- Jetzt zieh dir erst mal was an.

342
00:43:23,320 --> 00:43:24,879
Lass das.

343
00:43:27,560 --> 00:43:29,074
Ada, bitte.

344
00:43:29,320 --> 00:43:30,515
Schluss!

345
00:43:41,400 --> 00:43:43,756
(Klaviermusik)

346
00:43:59,560 --> 00:44:01,631
(Heftiges Atmen)

347
00:44:11,600 --> 00:44:14,035
(Erregtes Atmen)

348
00:44:22,240 --> 00:44:24,835
(Düstere Musik)

349
00:44:59,880 --> 00:45:02,679
(Düstere Klavierklänge)

350
00:45:09,840 --> 00:45:11,911
(Es klingelt)

351
00:45:16,040 --> 00:45:18,794
- Hallo. Ich bin Patrizia.
- Hallo.

352
00:45:19,040 --> 00:45:21,271
- Alev. Freut mich.
- Bitte.

353
00:45:28,440 --> 00:45:32,593
Wussten Sie, dass Ada sich für Sie
die Augenbrauen zupft?

354
00:45:32,760 --> 00:45:34,080
Nein.

355
00:45:36,320 --> 00:45:38,391
Ihr Vater ist Araber?

356
00:45:38,680 --> 00:45:42,151
Franzose.
Meine Mutter hat iranische Wurzeln.

357
00:45:43,640 --> 00:45:44,676
Bitte.

358
00:45:47,200 --> 00:45:49,760
- Vielen Dank.
- Auf die Männer.

359
00:45:49,920 --> 00:45:51,752
- Prost.
- Prost.

360
00:45:52,360 --> 00:45:54,317
Alev. Kommst du?

361
00:45:55,280 --> 00:45:58,990
Bleibt doch noch.
Es wird gerade gemütlich.

362
00:46:03,760 --> 00:46:07,356
- Danke für die Gastfreundschaft.
- Sehr gerne.

363
00:46:10,440 --> 00:46:12,955
(Düstere Klavierklänge)

364
00:46:44,280 --> 00:46:46,749
(Lachend) Toni ist ein Genie.

365
00:46:53,120 --> 00:46:55,589
(Lachen)
Du siehst toll aus.

366
00:47:13,160 --> 00:47:15,516
(Heftiges Atmen)

367
00:47:39,920 --> 00:47:42,071
Ich liebe deinen Geruch.

368
00:47:45,360 --> 00:47:47,556
Warum machen wir das?

369
00:47:48,600 --> 00:47:50,557
Aus Nächstenliebe.

370
00:47:54,680 --> 00:47:57,320
Smutek hat die Chance
zur Wiedergeburt.

371
00:47:57,600 --> 00:48:01,879
Er wird sich
von seinem verlogenen Leben befreien.

372
00:48:02,600 --> 00:48:05,991
Wir machen Smutekchen zu einem Helden.

373
00:48:06,960 --> 00:48:11,591
- Oder er zerbricht daran.
- Ohne Schmerz keine Veränderung.

374
00:48:11,760 --> 00:48:16,152
Das wussten schon die Griechen.
Komm, Grüttel wartet auf uns.

375
00:48:33,960 --> 00:48:35,553
André.

376
00:48:35,720 --> 00:48:37,791
André, ich brauche dich.

377
00:48:53,120 --> 00:48:56,511
Ich dachte schon,
wir müssen allein trinken.

378
00:48:58,240 --> 00:48:59,913
Ahoi, Matrose.

379
00:49:00,400 --> 00:49:01,993
Hallo.

380
00:49:07,680 --> 00:49:11,879
(Musik: "Under The No Sky"
von Super 700)

381
00:49:22,360 --> 00:49:23,953
Geil!

382
00:49:24,920 --> 00:49:27,310
(Lachen und Jauchzen)

383
00:49:29,040 --> 00:49:30,997
- Hey!
- Ah!

384
00:49:32,360 --> 00:49:33,919
(Unverständlicher Dialog)

385
00:49:41,040 --> 00:49:46,195
Wäre ich Schriftsteller, würde ich
eine Heldin wie dich erschaffen.

386
00:49:47,000 --> 00:49:48,957
Liebst du mich?

387
00:49:49,200 --> 00:49:54,275
Wir wären ein tolles Paar,
wenn wir an die Liebe glauben würden.

388
00:49:57,200 --> 00:49:58,759
Huh!

389
00:50:03,960 --> 00:50:06,031
(Gewitterdonner)

390
00:50:09,960 --> 00:50:11,838
(Computer-Signal)

391
00:50:41,520 --> 00:50:42,920
Mh...

392
00:51:09,040 --> 00:51:14,195
Die Aufsätze zu Musils Roman
sind sehr unterschiedlich ausgefallen.
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
26200:29:20، 400--> 00:29:22، 312رونتير دو كومست؟26300:29:24، 400--> 00:29:25، 959دو كومست؟26400:29:38، 560--> 00:29:40، 074يا.26500:29:40، 600--> 00:29:42، 114يا.26600:29:44، 040--> 00:29:46, 794Es الحرب عين بيسكين فيلأود يموت مئوية.26700:29:47، 640--> 00:29:51، 680اوديتا ist نور عين ويركزيوج.بروك معنوي إينفورمانتين.26800:29:53، 080--> 00:29:56، 710-بن معنوي الدين جينر؟-وي كومست دو دين دروف؟26900:29:57، 160--> 00:30:02، 713-عين Für كلام معسول براوتشت رجل جينر.--تقرير الاستثمار العالمي spielen معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا سموتيك.27000:30:04، 360--> 00:30:06، 431أوند داس بكلام معسول:27100:30:07، 520--> 00:30:09، 591"اركين ديتش selbst."27200:30:11، 760--> 00:30:14، 514داس كلينت جا سحر gefährlich.27300:30:14، 800--> 00:30:20، 398سيلبست ديتش اركين. Werde، دير بيست دو.مير جلوب، داس المحكمة الخاصة العراقية مخيف.27400:30:20، 960--> 00:30:23، 634كان أوند ist für das عين كلام معسول؟27500:30:25، 840--> 00:30:30، 119Vögelst دو سموتيك، وفاق filme معنويund wir اربريسين عين.27600:30:32، 520--> 00:30:34، 512تون Würdest du؟27700:30:50، 000--> 00:30:54، 517Sagen تقرير الاستثمار العالمي، مير würde esnicht اللزو فيل أوسماتشين.27800:30:56، 920--> 00:30:59، 116دروف إتش معنوي جيهوفت.27900:30:59، 360--> 00:31:02، 353-ناتش drüber دينك معنوي.-زو Nicht لانج.28000:31:03، 880--> 00:31:05, 917دو بيست أصلع 16.28100:31:09، 720--> 00:31:11, 598سموتيك فروم؟28200:31:11، 840--> 00:31:14، 071وكان يموت برنت اربريسونج؟28300:31:17، 960--> 00:31:22، 079مينش دير ليبتفي اينم selbst ارزيوجتين Gefängnis.28400:31:22، 240--> 00:31:26, 632أوبووهل er أن أندرس leben möchte.أوتش سموتيك من ذلك.28500:31:26، 800--> 00:31:30، 237تقرير الاستثمار العالمي تخبرني عين zum جيفانجينين،جبين ihm ديتش28600:31:30، 400--> 00:31:35، 270أوند quälen عين الكيسية معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا Schwäche،مكررا er بيفريت سيش.28700:31:35، 440--> 00:31:40، 913--تقرير الاستثمار العالمي زوينجين عين زو سينيم Glück.--فيرستيهست (لاتشيند) Du mich.28800:31:42، 440--> 00:31:47، 515تقرير الاستثمار العالمي بيد gehören زوسامين.تقرير الاستثمار العالمي spielen بيسكين ein Schicksal.28900:31:47، 760--> 00:31:53، 040تقرير الاستثمار العالمي يردن ديزير جيستالتير فيلت.Das Leben ist عين كلام معسول.29000:31:54، 320--> 00:31:57، 154عين أوند سبيلفيجور unsere مينش.29100:32:01، 280--> 00:32:04، 273(موسيقى Düster-ميلانتشوليشي)29200:32:09، 400--> 00:32:10، 993(كلفين)29300:32:25، 640--> 00:32:27، 313Höfling هير؟29400:32:39، 360--> 00:32:43، 036وفاق geht شون يدر، أدا.بليب راج هير.29500:32:45، 080--> 00:32:46، 958وكان gibt es؟29600:32:48، 400--> 00:32:51، 791--المحكمة الخاصة العراقية nicht ويتشتيج ذلك.--لوس، تركت دامية.29700:32:56، 040--> 00:33:01، 434مانتشمال إتش معنوي داس Gefühl،ich فاندر عوف اينم شمالين غرات،29800:33:01، 640--> 00:33:05, 031es ماركاً ألمانيا فونتاوسيند متر في يموت geht طيف.29900:33:15، 120--> 00:33:16، 998Zwei مينشين،30000:33:18، 800--> 00:33:23، 920يموت، jeder عوف إينر لين،يدا بيد دورتشس laufen Leben،30100:33:24, 680--> 00:33:30، 278بيلدين zusammen العينين فيربينيرأوند stürzen nicht في دن أبجروند.30200:33:31، 320--> 00:33:34، 233المحكمة الخاصة العراقية داس يموت الدين عوف Antwort المشكلة.30300:33:34، 760--> 00:33:39، 357أدا، ist das Leben nichtهونديرتمال زو كورتس für لانجيويلي؟30400:33:53، 400--> 00:33:56، 120--Es gibt عين المشكلة.-Welches؟30500:33:56، 400--> 00:34:00، 440سموتيك ist kein مان،سوف دير عين Mädchen انتجونجفيرن.30600:34:06، 680--> 00:34:08, 956دو هاتيست موك نية الجنس؟30700:34:12، 040--> 00:34:16، 876Ich بيسورجي دير العينين ديكخينجستزويكس افتضاض. Grüttel.30800:34:17، 120--> 00:34:19، 191نين. دو ماتشست داس.30900:34:21، 120--> 00:34:25، 000-أدا، وي soll das جين؟-وكان دير Denk أسترالي.31000:34:33، 560--> 00:34:36، 200(سانفتي بوبموسيك)31100:34:59، 960--> 00:35:01، 394جا.31200:35:04، 520--> 00:35:06, 830(آرتيس Stöhnen)31300:35:07، 520--> 00:35:09، 512(فراو) آه.. آه جا.31400:35:37، 120--> 00:35:38, 759Toni، نريد.31500:37:16، 200--> 00:37:18، 271(أدا عتمة هيفتيج)31600:37:29، 880--> 00:37:32، 111(ليسيس Stöhnen)31700:37:36، 320--> 00:37:39، 438(ميلانتشوليشي سانفتي موسيقى)31800:37:55، 800--> 00:37:58، 713(ميلانتشوليشي سيلوموسيك)31900:38:42، 040--> 00:38:44، 953(موسيقى Düstere)32000:38:50، 720--> 00:38:53، 394(ليس Klavierklänge)32100:39:16, 120--> 00:39:18، 954(Gedämpftes ستيمينجيوير)32200:39:27، 400--> 00:39:30، 234(دومبفي، düstere موسيقى)32300:40:02، 160--> 00:40:06, 598(أدا، ليس) Höfi ist الكيسية فراوفي دن جيفولجت الطود.32400:40:08، 400--> 00:40:12، 314مهر ليبست du في دير توريالمرض في دير براكسيس.32500:40:13, 080--> 00:40:15، 151عبير jetzt معهد استوكهولم للبيئة صارخ.32600:40:21، 880--> 00:40:24، 998(ميلانتشوليشي سيلوموسيك)32700:40:55، 360--> 00:40:56، 999موك فريتاج ستيت؟32800:40:58، 400--> 00:41:00، 357القانون الدولي وأرست Jetzt.32900:41:15، 960--> 00:41:19، 510(بفيف)لوس، لوس، لوس! شنيلر، komm!33000:41:19، 960--> 00:41:22، 236-يموت Nächsten.--اللعنة!33100:41:22, 520--> 00:41:24، 910(سموتيك) عوف يدر sie الاستمالة.33200:41:26، 360--> 00:41:28، 795فيرتيج؟(بفيف)33300:41:29، 280--> 00:41:32، 398بيشليونيجين شنيلر!دا ist مهر درين.33400:41:32، 680--> 00:41:35, 240شريت Zwei، دان سبرينجين.33500:41:37، 120--> 00:41:39، 555دو موست stärker أبسبرينجين.33600:41:40، 160--> 00:41:42، 152شنيلر، شنيلر!33700:41:42، 400--> 00:41:45، 279(Düstere Klavierklänge)33800:42:20، 840--> 00:42:23، 594(Düstere Klavierklänge)33900:42:39، 320--> 00:42:40، 879اتفاق مكافحة الإغراق.34000:42:43، 600--> 00:42:45، 671وكان ماتشست دو هير؟34100:42:47، 040--> 00:42:51، 831-معنوي مدارس مانشستر يونايتد معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا ريدين dir.-Jetzt زييه دير أرست القانون النموذجي للتحكيم وكان.34200:43:23، 320--> 00:43:24، 879معشوقة داس.34300:43:27، 560--> 00:43:29، 074أدا، bitte.34400:43:29، 320--> 00:43:30، 515شلوس!34500:43:41، 400--> 00:43:43، 756(كلافيرموسيك)34600:43:59، 560--> 00:44:01، 631(هيفتيجيس أتمين)34700:44:11، 600--> 00:44:14، 035(آرتيس أتمين)34800:44:22، 240--> 00:44:24, 835(موسيقى Düstere)34900:44:59, 880--> 00:45:02، 679(Düstere Klavierklänge)35000:45:09، 840--> 00:45:11، 911(Es كلينجيلت)35100:45:16، 040--> 00:45:18، 794-أهلا وسهلا. باتريسيا بن معنوي.-أهلا وسهلا.35200:45:19، 040--> 00:45:21، 271--نقل. ميش فرات.-Bitte.35300:45:28، 440--> 00:45:32، 593فوستين Sie, dass أدا سيش für Sieيموت زوبفت أوجينبراوين؟35400:45:32، 760--> 00:45:34، 080نين.35500:45:36، 320--> 00:45:38، 391اللوائح الصحية الدولية بيتر ist أربر؟35600:45:38، 680--> 00:45:42، 151فرانزوسي.موتر ماينه هات الفيلم وورزيلن.35700:45:43، 640--> 00:45:44، 676Bitte.35800:45:47، 200--> 00:45:49، 760-Vielen الرطب.-Auf die Männer.35900:45:49، 920--> 00:45:51، 752-بروست.-بروست.36000:45:52، 360--> 00:45:54، 317نقل. دو كومست؟36100:45:55، 280--> 00:45:58، 990بليبت دوك موك.Es الأوراد جراد gemütlich.36200:46:03، 760--> 00:46:07، 356-Danke für die جاستفريوندشافت.-Gerne سحر.36300:46:10، 440--> 00:46:12, 955(Düstere Klavierklänge)36400:46:44، 280--> 00:46:46، 749(لاتشيند) Toni ist عين الجني.36500:46:53، 120--> 00:46:55، 589(لاشين)دو سيهست عدد القتلى أسترالي.36600:47:13، 160--> 00:47:15، 516(هيفتيجيس أتمين)36700:47:39، 920--> 00:47:42، 071Ich liebe دينين جرش.36800:47:45، 360--> 00:47:47، 556Warum تخبرني wir داس؟36900:47:48، 600--> 00:47:50، 557Nächstenliebe أسترالي.37000:47:54، 680--> 00:47:57، 320سموتيك هات يموت فرصةزور [ويدرجبورت].37100:47:57، 600--> 00:48:01، 879Er سيش الأورادفون سينيم فيرلوجينين Leben بيفريين.37200:48:02، 600--> 00:48:05، 991تقرير الاستثمار العالمي تخبرني سموتيكتشين زو اينم هلدن.37300:48:06، 960--> 00:48:11، 591-أودر er داران زيربريتشت.-كين شميرز Ohne Veränderung.37400:48:11، 760--> 00:48:16، 152شون فوستين داس الموت جريتشين.Komm، Grüttel وارتيت uns. عوف37500:48:33، 960--> 00:48:35، 553André.37600:48:35، 720--> 00:48:37، 791André، معنوي ديتش بروك.37700:48:53، 120--> 00:48:56، 511شون دشتي معنوي،تقرير الاستثمار العالمي المكتب ألين ترينكين.37800:48:58، 240--> 00:48:59، 913أهوي، ماتروسي.37900:49:00، 400--> 00:49:01, 993أهلا وسهلا.38000:49:07، 680--> 00:49:11، 879(موسيقى: "تحت سماء لا"سوبر فون 700)38100:49:22، 360--> 00:49:23، 953Geil!38200:49:24، 920--> 00:49:27, 310(لاشين und جاوتشزين)38300:49:29، 040--> 00:49:30، 997-مهلا!-آه!38400:49:32، 360--> 00:49:33، 919(الحوار Unverständlicher)38500:49:41، 040--> 00:49:46، 195Ich Wäre شريفتستيلير، würde icheine هالدين وي ديتش أرشافين.38600:49:47، 000--> 00:49:48، 957ليبست دو ميش؟38700:49:49، 200--> 00:49:54، 275تقرير الاستثمار العالمي wären عين توليس بار،تقرير الاستثمار العالمي إذا die Liebe جلاوبين würden.38800:49:57، 200--> 00:49:58، 759هوة!38900:50:03، 960--> 00:50:06, 031(جيويتيردونير)39000:50:09، 960--> 00:50:11، 838(الكمبيوتر--إشارة)39100:50:41، 520--> 00:50:42، 920Mh...39200:51:09, 040--> 00:51:14، 195يموت زو Aufsätze رومان موسيلسالسند سحر أونتيرشيدليتش أوسجيفالين.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
262
00: 29: 20،400 -> 00: 29: 22312
Kommst دو runter؟ 263 00: 29: 24،400 -> 00: 29: 25959 Kommst دو؟ 264 00: 29: 38560 -> 00: 29: 40074 يا . 265 00: 29: 40،600 -> 00: 29: 42114 يا. 266 00: 29: 44040 -> 00: 29: 46794 إس VIEL الحرب عين bisschen الموت letzten المئوية. 267 00: 29: 47640 -> 00 : 29: 51680 أوديتا الخاصة العراقية نور عين WERKZEUG. إيتش brauche Informanten. 268 00: 29: 53080 -> 00: 29: 56710 - بن ICH الدين Gegner؟ - وي kommst darauf دو denn؟ 269 00: 29: 57160 -> 00: 30: 02713 - الفراء عين كلام معسول رجل braucht Gegner. - تقرير الاستثمار العالمي Spielen معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا Smutek. 270 00: 30: 04360 -> 00: 30: 06431 اوند داس كلام معسول heißt: 271 00: 30: 07520 -> 00:30 : 09591 "Erkenne ديتش Selbst." 272 00: 30: 11760 -> 00: 30: 14514 داس klingt جا سحر gefährlich. 273 00: 30: 14،800 -> 00: 30: 20398 . Erkenne ديتش Selbst Werde، در دو . بيست مير Glaub، داس IST مخيف. 274 00: 30: 20960 -> 00: 30: 23634 كان اوند داس الخاصة العراقية كلام معسول FÜR عين؟ 275 00: 30: 25840 -> 00: 30: 30119 دو vögelst Smutek، ICH أفلام وفاق اوند تقرير الاستثمار العالمي ihn erpressen. 276 00: 30: 32520 -> 00: 30: 34512 TUN Würdest دو؟ 277 00: 30: 50،000 -> 00: 30: 54517 SAGEN تقرير الاستثمار العالمي، würde وفاق مير NICHT VIEL ausmachen allzu. 278 00: 30: 56920 -> 00: 30: 59116 Darauf هاب ICH gehofft. 279 00: 30: 59360 -> 00: 31: 02353 - إيتش denke drüber ناتش. - NICHT زو لانج. 280 00: 31: 03880 -> 00: 31: 05917 اصلع بيست دو 16. 281 00: 31: 09720 -> 00: 31: 11،598 Smutek Warum؟ 282 00: 31: 11840 -> 00: 31: 14،071 هل كان bringt يموت Erpressung 283 00: 31: 17960 -> 00: 31: 22079 دير مينش lebt في einem Selbst erzeugten Gefängnis. 284 00: 31: 22،240 -> 00: 31: 26632 . Obwohl إيه gern اندرس اللبن Möchte . لذا أوش Smutek 285 00: 31: 26،800 -> 00: 31: 30237 تقرير الاستثمار العالمي مشن] ihn بزيمبابوى Gefangenen، geben IHM ديتش 286 00: 31: 30400 -> 00: 31: 35270 اوند ihn معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا seiner Schwäche quälen، . befreit مكرر إيه سيش 287 00:31 : 35440 -> 00: 31: 40913 - تقرير الاستثمار العالمي zwingen ihn زو seinem غلوك. - (Lachend) verstehst دو ميشيغان. 288 00: 31: 42440 -> 00: 31: 47515 . تقرير الاستثمار العالمي beide gehören zusammen تقرير الاستثمار العالمي Spielen عين bisschen Schicksal . 289 00: 31: 47760 -> 00: 31: 53040 Gestalter Dieser فيلت تقرير الاستثمار العالمي فيردن. داس اللبن IST عين كلام معسول. 290 00: 31: 54320 -> 00: 31: 57154 . اوند عين مينش unsere Spielfigur 291 00: 32: 01280 -> 00: 32: 04273 (المنفضة-melancholische اغاني) 292 00: 32: 09400 -> 00: 32: 10993 (Klopfen) 293 00: 32: 25640 -> 00: 32: 27313 هير Höfling ؟ 294 00: 32: 39360 -> 00: 32: 43036 إس التي تتخذ شون WIEDER، آدا. Bleib ruhig هير. 295 00: 32: 45080 -> 00: 32: 46958 ؟ وكان وفاق gibt 296 00: 32: 48،400 -> 00: 32: 51791 - المحكمة الخاصة العراقية NICHT wichtig ذلك. - لوس، RAUS دميت. 297 00: 32: 56040 -> 00: 33: 01434 Manchmal هاب ICH داس Gefühl، ICH عوف einem schmalen wandere غرات، 298 00: 33: 01640 -> 00: 33: 05031 فون ماركا ES ​​التي تتخذ تاوسند متر في داي Tiefe. 299 00: 33: 15،120 -> 00: 33: 16،998 زوي Menschen، 300 00: 33: 18،800 -> 00:33 : 23،920 يموت، jeder عوف einer LINIE، يدا بيد durchs اللبن LAUFEN، 301 00: 33: 24680 -> 00: 33: 30278 Bilden zusammen einen Vierbeiner اوند NICHT في عرين Abgrund stürzen. 302 00: 33: 31320 -> 00: 33: 34233 الموت Antwort عوف داس IST الدين مشكلة. 303 00: 33: 34760 -> 00: 33: 39357 ادا، داس اللبن الخاصة العراقية NICHT زو كورتس hundertmal FÜR Langeweile؟ 304 00: 33: 53،400 -> 00: 33: 56120 . - ES gibt عين مشكلة - Welches من؟ 305 00: 33: 56،400 -> 00: 34: 00440 Smutek كين الخاصة العراقية مان، دير عين الفتيات من entjungfern ويل. 306 00: 34: 06680 -> 00:34: 08956 دو noch نيه hattest الجنس؟ 307 00: 34: 12040 -> 00: 34: 16876 إيتش besorge دير einen Deckhengst zwecks افتضاض Grüttel.. 308 00: 34: 17،120 -> 00: 34: 19191 . NEIN machst دو داس . 309 00: 34: 21،120 -> 00: 25،000: 34 ؟ - آدا، وي سول داس gehen كان DENK AUS دير - 310 00: 34: 33560 -> 00: 34: 36،200 (Sanfte Popmusik) 311 00: 34: 59960 -> 00: 35: 01394 جا. 312 00: 35: 04520 -> 00: 35: 06830 (Erregtes Stöhnen) 313 00: 35: 07520 -> 00: 35: 09512 (فراو) اه. ه جا ... 314 00: 35: 37120 -> 00: 35: 38759 توني، RAUS. 315 00: 37: 16،200 -> 00: 37: 18271 (آدا ATMET heftig) 316 00: 37: 29880 - > 00: 37: 32111 (Leises Stöhnen) 317 00: 37: 36320 -> 00: 37: 39438 (Sanfte melancholische اغاني) 318 00: 37: 55،800 -> 00: 37: 58713 (Melancholische Cellomusik) 319 00: 38: 42040 -> 00: 38: 44953 (Düstere اغاني) 320 00: 38: 50720 -> 00: 38: 53394 (Leidse Square النابضة Klavierklänge) 321 00: 39: 16،120 -> 00: 39: 18954 (Gedämpftes Stimmengewirr ) 322 00: 39: 27،400 -> 00: 39: 30234 (Dumpfe، düstere اغاني) 323 00: 40: 02160 -> 00: 40: 06598 (آدا، Leidse Square النابضة) هوفي seiner فراو الخاصة العراقية . في عرين تود gefolgt 324 00: 40: 08400 -> 00: 40: 12314 في دير ثوري دو lebst مهر المرض في دير التطبيق العملي. 325 00: 40: 13080 -> 00: 40: 15151 SEI عابر jetzt ستارك. 326 00: 40: 21880 - -> 00: 40: 24998 (Melancholische Cellomusik) 327 00: 40: 55360 -> 00: 40: 56999 Steht فريتاج noch؟ 328 00: 40: 58400 -> 00: 41: 00357 . Jetzt ERST RECHT 329 00: 41: 15،960 -> 00: 41: 19510 (Pfiff) انجليس، لوس، لوس شنلر، KOMM! 330 00: 41: 19960 -> 00: 41: 22236 - الموت Nächsten - اللعنة! 331 00:41: 22520 -> 00: 41: 24910 (Smutek) الاستمالة SIE WIEDER عوف. 332 00: 41: 26360 -> 00: 41: 28795 فرتيج؟ (Pfiff) 333 00: 41: 29280 -> 00: 41: 32398 ! شنلر beschleunigen دا الخاصة العراقية درين مهر. 334 00: 41: 32،680 -> 00: 41: 35240 زوي Schritte، دان springen. 335 00: 41: 37120 -> 00: 41: 39555 . دو musst ظهورها abspringen 336 00: 41: 40160 -> 00: 41: 42152 شنلر، شنلر! 337 00: 41: 42،400 -> 00: 41: 45279 (Düstere Klavierklänge) 338 00: 42: 20840 -> 00: 42: 23594 (Düstere Klavierklänge ) 339 00: 42: 39320 -> 00: 42: 40879 آدا. 340 00: 42: 43،600 -> 00: 42: 45671 كان machst دو هير؟ 341 00: 42: 47040 -> 00: 42: 51831 - إيتش فوضى معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا دير إعادة عرين - كان Jetzt zieh دير سوء وERST. 342 00: 43: 23320 -> 00: 43: 24879 لاس داس. 343 00: 43: 27560 -> 00: 43: 29074 ادا، bitte . 344 00: 43: 29320 -> 00: 43: 30515 Schluss! 345 00: 43: 41400 -> 00: 43: 43756 (Klaviermusik) 346 00: 43: 59560 -> 00: 44: 01631 (Heftiges Atmen) 347 00: 44: 11،600 -> 00: 44: 14035 (Erregtes Atmen) 348 00: 44: 22،240 -> 00: 44: 24835 (Düstere اغاني) 349 00: 44: 59880 -> 00:45 : 02679 (Düstere Klavierklänge) 350 00: 45: 09840 -> 00: 45: 11911 (ES klingelt) 351 00: 45: 16،040 -> 00: 45: 18794 . - مرحبا إيتش بن باتريسيا - مرحبا 352 00 : 45: 19040 -> 00: 45: 21271 - عليف Freut ميشيغان .. - Bitte. 353 00: 45: 28440 -> 00: 45: 32593 Wussten SIE، DASS سيش FÜR SIE آدا ؟ يموت Augenbrauen zupft 354 00: 45: 32760 -> 00: 45: 34080 NEIN. 355 00: 45: 36320 -> 00: 45: 38391 فاتر IST اللوائح الصحية الدولية Araber؟ 356 00: 45: 38680 -> 00: 45: 42151 . Franzose Meine موتر . هات iranische Wurzeln 357 00: 45: 43640 -> 00: 45: 44676 Bitte. 358 00: 45: 47200 -> 00: 45: 49760 - Vielen رطب - عوف يموت الطريقة. 359 00: 45: 49920 - -> 00: 45: 51752 - بروست. - بروست. 360 00: 45: 52360 -> 00: 45: 54317 . عليف Kommst دو؟ 361 00: 45: 55280 -> 00: 45: 58990 Bleibt doch noch. وفاق الأوراد gerade gemütlich. 362 00: 46: 03760 -> 00: 46: 07356 - جاك: FÜR الموت Gastfreundschaft. - سحر gerne. 363 00: 46: 10،440 -> 00: 46: 12955 (Düstere Klavierklänge) 364 00: 46: 44280 -> 00: 46: 46749 (Lachend) توني IST عين الجني. 365 00: 46: 53120 -> 00: 46: 55589 (Lachen) دو siehst AUS عدد القتلى. 366 00: 47: RMB1،316 -> 00: 47: 15516 (Heftiges Atmen) 367 00: 47: 39920 -> 00: 47: 42071 إيتش liebe deinen Geruch. 368 00: 47: 45360 -> 00: 47: 47556 ؟ داس Warum تقرير الاستثمار العالمي مشن] 369 00: 47: 48،600 -> 00: 47: 50557 استرالي Nächstenliebe. 370 00: 47: 54680 -> 00: 47: 57320 Smutek هات الموت فرصة زور Wiedergeburt. 371 00: 47: 57،600 -> 00: 48: 01879 عير الأوراد سيش فون seinem اللبن تخليص هيرشيل verlogenen. 372 00: 48: 02600 -> 00: 48: 05991 تقرير الاستثمار العالمي مشن] زو einem Smutekchen هلدن. 373 00: 48: 06960 -> 00: 48: 11591 - إيه zerbricht daran أودر - . OHNE Schmerz keine Veränderung 374 00: 48: 11760 -> 00: 48: 16152 داس wussten شون الموت Griechen. KOMM، Grüttel wartet عوف UNS. 375 00: 48: 33960 -> 00: 48: 35553 . أندريه 376 00 : 48: 35720 -> 00: 48: 37791 أندريه، ICH ديتش brauche. 377 00: 48: 53120 -> 00: 48: 56511 إيتش dachte شون، تقرير الاستثمار العالمي müssen Allein Trinken. 378 00: 48: 58240 -> 00: 48: 59913 Ahoi، Matrose. 379 00: 49: 00400 -> 00: 49: 01993 مرحبا. 380 00: 49: 07680 -> 00: 49: 11879 (اغاني: "تحت سماء لا" سوبر فون 700) 381 00: 49: 22360 -> 00: 49: 23953 GEIL! 382 00: 49: 24920 -> 00: 49: 27310 (Lachen اوند Jauchzen) 383 00: 49: 29040 -> 00:49: 30997 - يا! - آه! 384 00: 49: 32360 -> 00: 49: 33919 (Unverständlicher الحوار) 385 00: 49: 41040 -> 00: 49: 46195 وير ICH Schriftsteller، würde ICH ديتش erschaffen وي Eine Heldin . 386 00: 49: 47،000 -> 00: 49: 48957 Liebst دو مصر لصناعة الكيماويات؟ 387 00: 49: 49،200 -> 00: 49: 54275 تقرير الاستثمار العالمي WAREN Tolles عين PAAR، . WENN تقرير الاستثمار العالمي لGlauben würden الموت Liebe 388 00: 49: 57،200 -> 00: 49: 58759 هاه! 389 00: 50: 03960 -> 00: 50: 06031 (Gewitterdonner) 390 00: 50: 09960 -> 00: 50: 11838 (الكمبيوتر إشارة) 391 00: 50: 41520 -> 00: 50: 42920 متولى حسن ... 392 00: 51: 09040 -> 00: 51: 14195 الموت Aufsätze Musils الرومانية زو سحر unterschiedlich ausgefallen السند.



























































































































































































































































































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 3:[نسخ]
نسخ!
262
00:29:20,400 -- > 00:29: 22,312
kommst du runter؟

263
00: 29:24,400 -- > 00:29: 25,959
kommst du؟

264
00: 29:38,560 -- > 00:29: 40,074
هيه "


265 00:29:40,600 -- > 00:29: 42,114
هيه "

266
00:29:44,040 -- > 00:29: 46,794
دار الحرب عين bisschen وهيلين فيال
الموت letzten فندق وأجنحة تاج "

267
00:29:47,640 -- > 00:29: 51,680
odetta IST نور عين werkzeug "
ICH brauche informanten"

268
00:29:53,080 -- > 00:29: 56,710
- بن ICH Dein gegner؟
- وي kommst du denn darauf؟

269
00: 29:57,160 -- > 00:30: 02,713
- für عين spiel braucht الرجل gegner "
- WIR mit smutek spielen"

270
00:30:04,360 -- > 00:30: 06,431
und Das spiel heißt:

271
00:30:07,520 -- > 00:30: 09,591
" erkenne Dich selbst. "

272
00: 30:11,760 -- > 00:30: 14,514
Das klingt جا بلدة سيهر gefährlich"

273
00:30:14,800 -- > 00:30: 20,398
erkenne Dich selbst. Werde,دير du BIST "
glaub مير Das IST مرعب"

274
00:30:20,960 -- > 00:30: 23,634
und كان IST Das für عين spiel؟

275
00: 30:25,840 -- > 00:30: 30,119
du vögelst smutek ، أيش filme ES
und WIR erpressen ihn"

276
00:30:32,520 -- > 00:30: 34,512
würdest du تون ؟


277 00: 30:50,000 -- > 00:30: 54,517
sagen تقرير الاستثمار العالمي، ES würde مير
nicht allzu وهيلين فيال ausmachen"

278
00:30:56,920 -- > 00:30: 59,116
darauf habe ICH gehofft "ستفعل

يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: