100:01:30,290 --> 00:01:31,951Hey!200:01:32,025 --> 00:01:34,289Hi!How ترجمة - 100:01:30,290 --> 00:01:31,951Hey!200:01:32,025 --> 00:01:34,289Hi!How العربية كيف أقول

100:01:30,290 --> 00:01:31,951Hey!2

1
00:01:30,290 --> 00:01:31,951
Hey!

2
00:01:32,025 --> 00:01:34,289
Hi!
How are you?

3
00:01:51,444 --> 00:01:55,676
Welcome to Bring Your Daughter To Work
Day here at STARK Pharmaceutical.

4
00:01:55,748 --> 00:01:59,240
[Man] Very nice.
Home movies and family photos.

5
00:01:59,319 --> 00:02:01,719
That's... nice.
It's novel.

6
00:02:01,788 --> 00:02:05,155
Pat, this is just a first cut,
of course. It's...

7
00:02:05,225 --> 00:02:09,252
I was wondering how next month's
Good Chemistry video is coming along.

8
00:02:09,329 --> 00:02:13,493
- I can have it by Thursday.
- Page wants a look by Wednesday.

9
00:02:13,566 --> 00:02:16,501
- Gee, Wednesday would be...
- Perfect! Gotta run!

10
00:02:16,569 --> 00:02:20,903
This might be a good time to talk
about that promotion of mine.

11
00:02:20,974 --> 00:02:23,067
Or those
basketball tickets?

12
00:02:23,143 --> 00:02:25,577
All right.
We'll do it some other time.

13
00:02:27,247 --> 00:02:30,011
Okay, then.

14
00:03:05,118 --> 00:03:07,052
No.

15
00:03:18,131 --> 00:03:21,464
Hey, let me give you a hand.
Just hand me your staple gun.

16
00:03:21,534 --> 00:03:23,661
- The... what?
- The staple gun.

17
00:03:23,736 --> 00:03:29,072
- It's right behind you.
- Oh! Staple gun.

18
00:03:29,142 --> 00:03:31,940
Thank you.
You are really saving me here.

19
00:03:32,011 --> 00:03:34,809
You're welcome. I love this whole
"Choose Happiness" thing.

20
00:03:34,881 --> 00:03:38,715
Yeah. It's based on the
classic philosophical concept...

21
00:03:38,785 --> 00:03:42,016
that happiness is a choice,
not a condition.

22
00:03:46,192 --> 00:03:48,990
Maybe they're getting it
on a subliminal level.

23
00:03:52,532 --> 00:03:55,968
It's Joe, isn't it?
Joe... Scheffer.

24
00:03:56,035 --> 00:03:58,435
- Yeah.
- Meg Harper.

25
00:03:58,504 --> 00:04:01,996
You did that great video
for my department last summer.

26
00:04:02,075 --> 00:04:04,703
I know...

27
00:04:06,779 --> 00:04:09,873
[Laughs]
It actually, um... It made me cry.

28
00:04:09,949 --> 00:04:12,975
Why?
'Cause it was so...

29
00:04:13,052 --> 00:04:15,816
[Clattering]

30
00:04:15,888 --> 00:04:19,847
- Bad?
- Not at all. Because it was so good!

31
00:04:19,926 --> 00:04:22,121
Thanks.

32
00:04:22,195 --> 00:04:26,325
- How have you been, Joe?
- I got a divorce, actually.

33
00:04:26,399 --> 00:04:28,890
Oh. Oh!

34
00:04:28,968 --> 00:04:32,495
- I'm so sorry.
- No, no. That's okay.

35
00:04:32,572 --> 00:04:36,599
- You all right?
- Yeah. You know, it's weird.

36
00:04:36,676 --> 00:04:38,871
No, but I'm doin' great.
I stay busy.

37
00:04:38,945 --> 00:04:42,039
During the week, it's all about
my daughter Natalie. She's 12.

38
00:04:42,115 --> 00:04:44,743
On the weekends, schedule's totally
whacked. I work out all the time.

39
00:04:44,817 --> 00:04:47,945
- Me too!
- I got concerts, plays.

40
00:04:48,021 --> 00:04:50,182
I hike now.
Got some Vibram sole boots.

41
00:04:50,256 --> 00:04:52,724
I do a little trekkin'.
I travel extensively.

42
00:04:52,792 --> 00:04:55,625
- Sounds like you win.
- I dance! Yeah.

43
00:04:55,695 --> 00:04:59,324
Not professionally, mind you, but
I do go to clubs with other... others.

44
00:04:59,399 --> 00:05:01,663
Geez, Joe, get off your ass
and do something!

45
00:05:01,734 --> 00:05:04,498
- I'm thinking about
getting a pilot's license.
- I was kidding.

46
00:05:04,570 --> 00:05:06,663
- Oh! [Laughs]
- [Laughing]

47
00:05:06,739 --> 00:05:10,835
I'm not gonna take lessons.
Not gonna fly. I was joking too.

48
00:05:10,910 --> 00:05:13,845
Hey, I should buy you
an almond-spiced latte.

49
00:05:13,913 --> 00:05:16,541
It's the least I can do
for helping me with this...

50
00:05:16,616 --> 00:05:21,519
this whole...
with the banner.

51
00:05:21,587 --> 00:05:25,045
I got this work to do.
I should just finish my lunch.

52
00:05:25,124 --> 00:05:27,251
I understand completely.

53
00:05:27,327 --> 00:05:29,761
- Okay?
- Okay.

54
00:05:34,167 --> 00:05:37,261
[TV Announcer] Volomin,
from STARK Pharmaceuticals.

55
00:05:37,337 --> 00:05:40,966
Making you better
than you really are.

56
00:05:41,040 --> 00:05:44,168
Possible side effects may include
depression, general discomfort,

57
00:05:44,243 --> 00:05:46,438
headaches, blurred or distorted
vision, loss of balance,

58
00:05:46,512 --> 00:05:48,844
dry mouth, numbness,
periodontal disease, lockjaw,

59
00:05:48,915 --> 00:05:50,883
tremors, heart palpitations,
varicose veins,

60
00:05:50,950 --> 00:05:54,681
liver damage, kidney failure, loss
of taste, loss of smell, loss of sight,

61
00:05:54,754 --> 00:05:56,688
early Alzheimer's,
cardiac arrest,

62
00:05:56,756 --> 00:06:00,248
and in extremely
rare cases... death.

63
00:06:00,326 --> 00:06:04,387
Volomin. Making you better
than you really are.

64
00:06:16,042 --> 00:06:17,976
[Natalie]
Daddy!

65
00:06:18,044 --> 00:06:19,978
Hey, Nat!

66
00:06:21,381 --> 00:06:23,611
Hi, Dad!

67
00:06:26,252 --> 00:06:29,346
- Yea!
- Oh! Mmm.

68
00:06:29,422 --> 00:06:31,583
Did you have fun?

69
00:06:31,657 --> 00:06:33,625
Weekend from hell.

70
00:06:33,693 --> 00:06:38,460
They took me to another
silly-ass hippie restaurant.

71
00:06:38,531 --> 00:06:41,625
- With the most absurd
one-man play ever produced.
- "Silly-ass"?

72
00:06:41,701 --> 00:06:44,329
- Dad!
- Just find an alternative.

73
00:06:44,404 --> 00:06:46,338
Geez.

74
00:06:47,840 --> 00:06:50,172
Everything on the menu
was made with curd.

75
00:06:50,243 --> 00:06:53,007
Curd this, curd that.
I ordered a hamburger,

76
00:06:53,079 --> 00:06:55,309
and I got a ten-minute lecture
on animal rights from the waitress.

77
00:06:55,381 --> 00:06:57,315
And the guy in the play
was half naked.

78
00:06:57,383 --> 00:07:00,216
- What? Which half?
- Dad!

79
00:07:00,286 --> 00:07:03,050
Did you get the T'wolves tickets?

80
00:07:03,122 --> 00:07:07,889
No, I didn't this time. The list
for company tickets is real long.

81
00:07:07,960 --> 00:07:10,224
- You know, I'm gonna get a promotion...
- Dad!

82
00:07:10,296 --> 00:07:12,856
The best view
is on TV anyway.

83
00:07:12,932 --> 00:07:15,833
- [Man Doing Voice Exercises]
- Rick's here.

84
00:07:15,902 --> 00:07:19,030
Mah, mah, mah, hah-mah.
Hah-mah, may, mee, mo, moo.

85
00:07:19,105 --> 00:07:22,802
Hey! There he is.
Hah-mah.

86
00:07:22,875 --> 00:07:25,776
You become a farmer?

87
00:07:25,845 --> 00:07:29,804
No, Joe, I'm an actor
dressed as a farmer for an audition.

88
00:07:29,882 --> 00:07:32,248
- Sorry.
- Come on, Nat, let's go.

89
00:07:32,318 --> 00:07:34,650
Hah, yah, yah, yah.

90
00:07:34,720 --> 00:07:37,883
- Hey, Joe.
- Hi, Callie.

91
00:07:37,957 --> 00:07:40,391
We had a great weekend.
Did she tell you about the play?

92
00:07:40,460 --> 00:07:42,394
Yeah.
The actors were naked.

93
00:07:42,462 --> 00:07:44,521
- So were the ushers.
- They were not!

94
00:07:44,597 --> 00:07:47,225
Callie, Beauty and the Beast is in town.
What's the matter with that?

95
00:07:47,300 --> 00:07:51,236
We're just trying to expose
Natalie to serious theater.

96
00:07:51,304 --> 00:07:55,206
- Bye, sweetie. Here's for lunch today.
- [Rick] Ooh-ahh.

97
00:07:55,274 --> 00:07:57,902
Thanks, Mom.

98
00:07:59,011 --> 00:08:00,876
Oops.

99
00:08:03,149 --> 00:08:05,811
[Rick]
I love your hair down. So sexy.

100
00:08:05,885 --> 00:08:10,254
- Stop. Really?
- So soft.

101
00:08:10,323 --> 00:08:12,848
We should probably get going.

102
00:08:12,925 --> 00:08:15,359
- Come on, Dad.
- Bye, Joe.

103
00:08:15,428 --> 00:08:17,760
- Bye.
- See you next weekend, sweetie.

104
00:08:17,830 --> 00:08:20,264
We're gonna see an authentic
Indonesian dance troupe.

105
00:08:20,333 --> 00:08:23,427
It's a dream come true, Mom.

106
00:08:26,005 --> 00:08:28,701
Dad.

107
00:08:30,810 --> 00:08:33,870
Why do I have to spend
weekends with them?

108
00:08:33,946 --> 00:08:37,040
Can't we just drive by
every Saturday and wave?

109
00:08:37,116 --> 00:08:41,746
Your mom's a little eccentric.
Think of her as an exotic flower.

110
00:08:41,821 --> 00:08:45,951
- And that made you what? Dirt?
- Nat, she's your mom.

111
00:08:46,025 --> 00:08:51,895
[Natalie] Let's get started on this
"Take Your Daughter to Work” thing.

112
00:08:51,964 --> 00:08:54,455
I'm supposed to interview you,
and then write a report for school.

113
00:08:54,534 --> 00:08:56,798
All right, let her rip.

114
00:08:56,869 --> 00:08:58,894
Okay. Ah...

115
00:08:58,971 --> 00:09:02,065
Did you always know you wanted to be
a video communications specialist?

116
00:09:02,141 --> 00:09:04,575
Actually, at first
I wanted to be Batman.

117
00:09:04,644 --> 00:09:07,169
But he had no powers.
And Aquaman... I don't like water.

118
00:09:07,246 --> 00:09:09,908
So Spider-Man...
That's what I always wanted to be.

119
00:09:09,982 --> 00:09:13,816
- Dad, this is supposed to be serious.
- I really don't know what to say.

120
00:09:13,886 --> 00:09:16,354
I have a really great job.

121
00:09:16,422 --> 00:09:19,823
But to be honest, it's not the job
I've always dreamt about having.

122
00:09:19,892 --> 00:09:23,157
- I thought you wanted to be a writer.
- You're the writer, okay?

123
00:09:23,229 --> 00:09:27,689
I've read your play ten times. It's
amazing! How come you only wrote one?

124
00:09:27,767 --> 00:09:31,703
Writing was a dream I had
when I was a kid. And then I grew up.

125
00:09:33,339 --> 00:09:36,365
But dreams are important
to hold on to! Come on!

126
00:09:36,442 --> 00:09:39,969
You're gonna be a great writer.
You have that special spark.

127
00:09:40,046 --> 00:09:44,506
I know that, but that spark is gonna
go out unless you write. Now write this.

128
00:10:00,099 --> 00:10:03,694
- [Horn Honking]
- Hey, watch it, ass... guy.

129
00:10:03,769 --> 00:10:05,769
Nice save.

130
00:10:05,902 --> 00:10:08,700
- [Joe] You all right?
- Yeah, I'm fine.

131
00:10:08,772 --> 00:10:11,570
- What's his hurry?
- He's just a lunatic.

132
00
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
100:01:30، 290--> 00:01:31، 951يا!200:01:32، 025--> 00:01:34، 289مرحبا!كيف حالك؟300:01:51، 444--> 00:01:55، 676مرحبا بكم في جلب ابنتك إلى العملاليوم هنا في "الصيدلية ستارك".400:01:55، 748--> 00:01:59، 240[Man] لطيف.الأفلام المنزلية والصور العائلية.500:01:59، 319--> 00:02:01، 719وهذا.. لطيفة.ففي الرواية.600:02:01، 788--> 00:02:05، 155بات، هذا مجرد قطع أولى،طبعًا. قد700:02:05، 225--> 00:02:09، 252وكنت أتساءل كيف القادم الشهرفيديو الكيمياء جيدة يأتي على طول.800:02:09، 329--> 00:02:13، 493-أنا يمكن أن يكون ذلك قبل يوم الخميس.-الصفحة يريد نظرة قبل الأربعاء.900:02:13، 566--> 00:02:16، 501-جي، سوف يكون يوم الأربعاء...--الكمال! فلدى تشغيل!1000:02:16، 569--> 00:02:20, 903قد يكون هذا هو وقت المناسب للحديثحول تلك العروض للأعمال المتعلقة بالألغام.1100:02:20، 974--> 00:02:23، 067أو تلكتذاكر كرة السلة؟1200:02:23، 143--> 00:02:25، 577حسنًا.ونحن سوف تفعل ذلك بعض الوقت الأخرى.1300:02:27، 247--> 00:02:30، 011حسنا، ثم.1400:03:05، 118--> 00:03:07، 052رقم1500:03:18، 131--> 00:03:21، 464مهلا، اسمحوا لي أن أقدم لك يد المساعدة.فقط من ناحية لي بندقيتك التدبيس.1600:03:21, 534--> 00:03:23، 661--أن... ماذا؟-البندقية التدبيس.1700:03:23، 736--> 00:03:29، 072-حق وراء لك.--أوه! ترصيص بندقية.1800:03:29، 142--> 00:03:31, 940شكرا.يمكنك حقاً إنقاذ لي هنا.1900:03:32، 011--> 00:03:34، 809افوا. أنا أحب هذه الجامعةالشيء "اختر السعادة".2000:03:34، 881--> 00:03:38، 715نعم. وهو يستندالمفهوم الفلسفي الكلاسيكي...2100:03:38، 785--> 00:03:42، 016أن السعادة خيار،ليس شرطا.2200:03:46، 192--> 00:03:48، 990ربما كنت الحصول عليهعلى مستوى لا شعوري.2300:03:52، 532--> 00:03:55, 968هو جو، أليس كذلك؟جو... شيفر.2400:03:56، 035--> 00:03:58، 435-نعم.-هاربر ميج.2500:03:58، 504--> 00:04:01، 996هذا الفيديو العظيملإدارتي في الصيف الماضي.2600:04:02، 075--> 00:04:04، 703أعرف...2700:04:06، 779--> 00:04:09، 873[يضحك]في الواقع، أم... جعلتني أبكي.2800:04:09، 949--> 00:04:12، 975لماذا؟السبب كان ذلك...2900:04:13، 052--> 00:04:15، 816[الخشونة]3000:04:15، 888--> 00:04:19، 847--سيئة؟-لا على الإطلاق. لأنه كان على ما يرام!3100:04:19، 926--> 00:04:22، 121شكرا.3200:04:22، 195--> 00:04:26، 325-كيف كنت قد، جو؟--أنا حصلت على طلاق، في الواقع.3300:04:26، 399--> 00:04:28، 890أوه. أوه!3400:04:28، 968--> 00:04:32، 495-وأنا آسف لذلك.-لا، لا. أنه على ما يرام.3500:04:32، 572--> 00:04:36، 599-لك كل الحق؟-نعم. كما تعلمون، أنها غريبة.3600:04:36، 676--> 00:04:38, 871لا، ولكن أنا تفعلين ' كبيرة.بقيت مشغول.3700:04:38، 945--> 00:04:42، 039وخلال الأسبوع، كل شيءابنتي ناتالي. وهي 12.3800:04:42، 115--> 00:04:44، 743في عطلة نهاية الأسبوع، في الجدول الزمني تمامامضروب. أنا أعمل بها طوال الوقت.3900:04:44، 817--> 00:04:47، 945-لي جداً!--حصلت على الحفلات الموسيقية، والمسرحيات.4000:04:48، 021--> 00:04:50، 182أنا الارتفاع الآن.حصلت على بعض الأحذية الوحيدة Vibram.4100:04:50، 256--> 00:04:52، 724أفعل trekkin' قليلاً.أنا السفر على نطاق واسع.4200:04:52، 792--> 00:04:55، 625--يبدو وكأنه يمكنك الفوز.--أنا الرقص! نعم.4300:04:55، 695--> 00:04:59، 324لا مهنيا، واعتبارها لكم، ولكناذهب إلى النوادي مع الآخر.. الآخرين.4400:04:59، 399--> 00:05:01، 663الجيز، جو، النزول مؤخرتكوتفعل شيئا!4500:05:01، 734--> 00:05:04، 498-أنا أفكرالحصول على رخصة طيار.--لقد كان المزاح.4600:05:04، 570--> 00:05:06، 663--أوه! [يضحك]--[يضحك]4700:05:06، 739--> 00:05:10، 835لن تأخذ الدروس.لن تطير. كان يمزح جداً.4800:05:10، 910--> 00:05:13، 845مهلا، أنا يجب أن يشتري لكآتية متبل اللوز.4900:05:13، 913--> 00:05:16، 541أقل ما يمكن أن أفعلهلمساعدتي مع هذا...5000:05:16، 616--> 00:05:21، 519كل هذا...مع الراية.5100:05:21، 587--> 00:05:25, 045حصلت على هذا العمل للقيام به.وينبغي الانتهاء فقط بلدي الغداء.5200:05:25، 124--> 00:05:27، 251وأنا أفهم تماما.5300:05:27، 327--> 00:05:29، 761-حسنا؟-حسنا.5400:05:34، 167--> 00:05:37، 261[مذيع التلفزيون] فولومين،من المستحضرات الصيدلانية صارخ.5500:05:37، 337--> 00:05:40، 966جعل لكم أفضلمن أنت حقاً.5600:05:41، 040--> 00:05:44، 168وقد تشمل الآثار الجانبية المحتملةdepression, general discomfort,5700:05:44,243 --> 00:05:46,438headaches, blurred or distortedvision, loss of balance,5800:05:46,512 --> 00:05:48,844dry mouth, numbness,periodontal disease, lockjaw,5900:05:48,915 --> 00:05:50,883tremors, heart palpitations,varicose veins,6000:05:50,950 --> 00:05:54,681liver damage, kidney failure, lossof taste, loss of smell, loss of sight,6100:05:54,754 --> 00:05:56,688early Alzheimer's,cardiac arrest,6200:05:56,756 --> 00:06:00,248and in extremelyrare cases... death.6300:06:00,326 --> 00:06:04,387Volomin. Making you betterthan you really are.6400:06:16,042 --> 00:06:17,976[Natalie]Daddy!6500:06:18,044 --> 00:06:19,978Hey, Nat!6600:06:21,381 --> 00:06:23,611Hi, Dad!6700:06:26,252 --> 00:06:29,346- Yea!- Oh! Mmm.6800:06:29,422 --> 00:06:31,583Did you have fun?6900:06:31,657 --> 00:06:33,625Weekend from hell.7000:06:33,693 --> 00:06:38,460They took me to anothersilly-ass hippie restaurant.7100:06:38,531 --> 00:06:41,625- With the most absurdone-man play ever produced.- "Silly-ass"?7200:06:41,701 --> 00:06:44,329- Dad!- Just find an alternative.7300:06:44,404 --> 00:06:46,338Geez.7400:06:47,840 --> 00:06:50,172Everything on the menuwas made with curd.7500:06:50,243 --> 00:06:53,007Curd this, curd that.I ordered a hamburger,7600:06:53,079 --> 00:06:55,309and I got a ten-minute lectureon animal rights from the waitress.7700:06:55,381 --> 00:06:57,315And the guy in the playwas half naked.7800:06:57,383 --> 00:07:00,216- What? Which half?- Dad!7900:07:00,286 --> 00:07:03,050Did you get the T'wolves tickets?8000:07:03,122 --> 00:07:07,889No, I didn't this time. The listfor company tickets is real long.8100:07:07,960 --> 00:07:10,224- You know, I'm gonna get a promotion...- Dad!8200:07:10,296 --> 00:07:12,856The best viewis on TV anyway.8300:07:12,932 --> 00:07:15,833- [Man Doing Voice Exercises]- Rick's here.8400:07:15,902 --> 00:07:19,030Mah, mah, mah, hah-mah.Hah-mah, may, mee, mo, moo.8500:07:19,105 --> 00:07:22,802Hey! There he is.Hah-mah.8600:07:22,875 --> 00:07:25,776You become a farmer?8700:07:25,845 --> 00:07:29,804No, Joe, I'm an actordressed as a farmer for an audition.8800:07:29,882 --> 00:07:32,248- Sorry.- Come on, Nat, let's go.8900:07:32,318 --> 00:07:34,650Hah, yah, yah, yah.9000:07:34,720 --> 00:07:37,883- Hey, Joe.- Hi, Callie.9100:07:37,957 --> 00:07:40,391We had a great weekend.Did she tell you about the play?9200:07:40,460 --> 00:07:42,394Yeah.The actors were naked.9300:07:42,462 --> 00:07:44,521- So were the ushers.- They were not!9400:07:44,597 --> 00:07:47,225Callie, Beauty and the Beast is in town.What's the matter with that?9500:07:47، 300--> 00:07:51، 236نحن مجرد محاولة لفضحناتالي على المسرح خطيرة.9600:07:51، 304--> 00:07:55، 206-وداعا، الحبيبة. هنا هو لتناول طعام الغداء اليوم.--[ريك] أوه-آه.9700:07:55، 274--> 00:07:57، 902شكرا، أمي.9800:07:59، 011--> 00:08:00، 876عفوا.9900:08:03، 149--> 00:08:05، 811[ريك]أنا أحب شعرك إلى أسفل. مثير جداً.10000:08:05، 885--> 00:08:10، 254-إيقاف. حقاً؟-حتى الناعمة.10100:08:10، 323--> 00:08:12، 848نحن ينبغي الحصول على الأرجح.10200:08:12، 925--> 00:08:15، 359-هيا، أبي.-وداعا، جو.10300:08:15، 428--> 00:08:17، 760-وداعا.-أراك الأسبوع القادم، الحبيبة.10400:08:17، 830--> 00:08:20، 264ونحن ذاهبون لرؤية أصيلةفرقة الرقص الإندونيسية.10500:08:20، 333--> 00:08:23، 427حلم تحقق، أمي.10600:08:26، 005--> 00:08:28، 701أبي.10700:08:30، 810--> 00:08:33، 870لماذا يضطر أنفقتعطلة نهاية الأسبوع معهم؟10800:08:33، 946--> 00:08:37، 040لا يمكننا مجرد محرك بواسطةكل يوم سبت وموجه؟10900:08:37، 116--> 00:08:41، 746أمك لغريب الأطوار قليلاً.أعتقد لها كزهرة غريبة.11000:08:41، 821--> 00:08:45، 951--والتي جعلت لك ماذا؟ الاوساخ؟--نات، أنها أمك.11100:08:46، 025--> 00:08:51، 895[ناتالي] دعنا نبدأ بهذاالشيء "أن" ابنه الخاص بك "إلى العمل".11200:08:51، 964--> 00:08:54، 455أنا من المفترض لمقابلة لك،ومن ثم كتابة تقرير للمدرسة.11300:08:54، 534--> 00:08:56، 798كل الحق، والسماح لها شقاً.11400:08:56، 869--> 00:08:58، 894حسنا. آه...11500:08:58، 971--> 00:09:02، 065هل تعلم دائماً أنك تريد أن تكونأخصائي اتصالات فيديو؟11600:09:02، 141--> 00:09:04، 575في الواقع، في البدايةأردت أن يكون باتمان.11700:09:04، 644--> 00:09:07، 169ولكنه قال أنه لا توجد سلطات.و Aquaman... أنا لا أحب الماء.11800:09:07، 246--> 00:09:09، 908ذلك الرجل العنكبوت....وهذا دائماً ما تريد أن تكون.11900:09:09، 982--> 00:09:13، 816-أبي، وهذا يفترض أن تكون خطيرة.--أنا حقاً لا أعرف ماذا أقول.12000:09:13، 886--> 00:09:16، 354لقد عمل رائع حقاً.12100:09:16، 422--> 00:09:19، 823ولكن نكون صادقين، فإنه ليس من وظيفةلقد حلمت دوماً عن بعد.12200:09:19، 892--> 00:09:23، 157-أعتقد أن كنت تريد أن تكون كاتبة.--أنت الكاتب، حسنا؟12300:09:23، 229--> 00:09:27، 689لقد قرأت اللعب الخاصة بك عشر مرات. قدمدهش! فكيف يمكنك فقط كتب أحد؟12400:09:27، 767--> 00:09:31، 703الكتابة كانت حلما كان ليعندما كنت طفلا. ومن ثم نشأت.12500:09:33، 339--> 00:09:36، 365ولكن الأحلام مهمةللاستمرار في أن! هيا!12600:09:36، 442--> 00:09:39، 969كنت تنوي أن يكون كاتب عظيم.يكون ذلك شرارة الخاصة.12700:09:40، 046--> 00:09:44، 506أنا أعرف ذلك، ولكن أن الشرارة هو الذهاب إلىالخروج إلا إذا كنت تكتب. الآن اكتب هذا.12800:10:00 صباحا، 099--> 00:10:03، 694--[التزمير القرن]--يا، مشاهدته، الحمار.. الرجل.12900:10:03، 769--> 00:10:05، 769حفظ الجميل.13000:10:05,902 --> 00:10:08,700- [Joe] You all right?- Yeah, I'm fine.13100:10:08,772 --> 00:10:11,570- What's his hurry?- He's just a lunatic.13200
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
1
00: 01: 30290 -> 00: 01: 31951
يا! 2 00: 01: 32025 -> 00: 01: 34289 مرحبا! كيف حالك؟ 3 00: 01: 51444 -> 00: 01: 55676 مرحبا بكم في جلب ابنة الخاص للعمل يوم هنا في STARK الدوائية. 4 00: 01: 55748 -> 00: 01: 59240 [رجل] لطيفة جدا. عائلة الأفلام الرئيسية والصور. 5 00: 01: 59319 -> 00: 02: 01719 . هذا لطيف ... إنها رواية. 6 00: 02: 01788 -> 00: 02: 05155 بات، وهذا هو مجرد قص الأول، انها ... بالطبع. 7 00: 02: 05225 - > 00: 02: 09252 وكنت أتساءل كيف الشهر المقبل جيد الفيديو الكيمياء يأتي جنبا إلى جنب. 8 00: 02: 09329 -> 00: 02: 13493 - I يمكن أن يكون ذلك بحلول يوم الخميس . - الصفحة تريد نظرة بحلول يوم الأربعاء 9 00: 02: 13566 -> 00: 02: 16501 - جي، الاربعاء ان يكون ... - مثالي فلدي تشغيل !! 10 00: 02: 16569 -> 00: 02: 20903 قد يكون هذا هو الوقت المناسب للتحدث . ان نحو تعزيز الألغام 11 00: 02: 20974 -> 00: 02: 23067 أو أولئك تذاكر كرة السلة؟ 12 00: 02: 23143 -> 00: 02: 25577 جميع الحق. ونحن سوف نفعل ذلك بعض وقت آخر . 13 00: 02: 27247 -> 00: 02: 30011 حسنا، ثم. 14 00: 03: 05118 -> 00: 03: 07052 رقم 15 00: 03: 18131 -> 00: 03: 21464 يا ، وتتيح لك أعطني اليد. فقط التيلة بندقية الخاص بك اليد عني. 16 00: 03: 21534 -> 00: 03: 23661 ؟ - ما ... . - وبندقية التيلة 17 00: 03: 23736 -> 00: 03: 29072 . - إنها حق وراء لكم - يا التيلة بندقية !. 18 00: 03: 29142 -> 00: 03: 31940 شكرا لك. أنت حقا هنا إنقاذ البيانات. 19 00: 03: 32011 -> 00: 03: 34809 فنحن نرحب بك أنا أحب هذا الجامع. "اختيار السعادة" الشيء. 20 00: 03: 34881 -> 00: 03: 38715 . نعم أنها تقوم على مفهوم فلسفي ... كلاسيكي 21 00:03 : 38785 -> 00: 03: 42016 أن السعادة هي خيار، ليس شرطا. 22 00: 03: 46192 -> 00: 03: 48990 ربما انهم الحصول عليه . على مستوى واعي 23 00:03: 52532 -> 00: 03: 55968 انها جو، أليس كذلك؟ ... جو شيفر. 24 00: 03: 56035 -> 00: 03: 58435 - نعم. - ميج هاربر. 25 00: 03: 58504 -> 00: 04: 01996 أنك فعلت الفيديو الرائع لإدارتي الصيف الماضي. 26 00: 04: 02075 -> 00: 04: 04703 وأنا أعلم ... 27 00: 04: 06779 -> 00:04 : 09873 [يضحك] فعلا، أم ... جعلني أبكي. 28 00: 04: 09949 -> 00: 04: 12975 لماذا؟ 'السبب كان من ذلك ... 29 00: 04: 13052 -> 00: 04: 15816 [التبعثر] 30 00: 04: 15888 -> 00: 04: 19847 - باد؟ - لا على الإطلاق لأنه كان ذلك جيدا.! 31 00: 04: 19926 -> 00: 04: 22121 . وذلك بفضل 32 00: 04: 22195 -> 00: 04: 26325 - كيف هل تم، جو؟ - أنا حصلت على الطلاق، في الواقع. 33 00: 04: 26399 -> 00: 04: 28890 أوه أوه.! 34 00: 04: 28968 -> 00: 04: 32495 - أنا آسف لذلك. - لا، لا هذا ما يرام .. 35 00: 04: 32572 -> 00: 04: 36599 ؟ - أنت كل الحق - نعم . أنت تعرف، انه غريب. 36 00: 04: 36676 -> 00: 04: 38871 لا، ولكن أنا تفعلين عظيم. أنا البقاء مشغول. 37 00: 04: 38945 -> 00: 04: 42039 خلال أسبوع، انها كل شيء عن ابنتي ناتالي وقالت إنها ل12 .. 38 00: 04: 42115 -> 00: 04: 44743 في عطلة نهاية الأسبوع، والجدول الزمني للتماما آثار الإعصار أعمل بها في كل وقت .. 39 00: 04: 44817 - > 00: 04: 47945 ! - البيانات TOO . - حصلت حفلات، مسرحيات 40 00: 04: 48021 -> 00: 04: 50182 I تنزه الآن. حصلت على بعض Vibram الوحيد الأحذية. 41 00: 04: 50256 -> 00: 04: 52724 أفعل trekkin ليتل ". I السفر على نطاق واسع. 42 00: 04: 52792 -> 00: 04: 55625 - يبدو وكأنه يمكنك الفوز. - أنا أرقص نعم !. 43 00: 04: 55695 - > 00: 04: 59324 ليس مهنيا، العقل لكم، ولكن أنا لا ... إذهب إلى أندية أخرى مع الآخرين. 44 00: 04: 59399 -> 00: 05: 01663 الجيز، جو، النزول مؤخرتك وتفعل شيئا ! 45 00: 05: 01734 -> 00: 05: 04498 - أنا أفكر . الحصول على رخصة الطيار - كنت تمزح. 46 00: 05: 04570 -> 00: 05: 06663 - يا [يضحك! ] - [يضحك] 47 00: 05: 06739 -> 00: 05: 10835 أنا لست سيأخذ الدروس. لا gonna يطير أنا أمزح TOO .. 48 00: 05: 10،910 -> 00: 05: 13،845 مهلا، وأود أن شراء لك واللوز-متبل اتيه. 49 00: 05: 13،913 -> 00: 05: 16541 انها أقل ما يمكن أن تفعل لمساعدتي مع هذا ... 50 00: 05: 16616 -> 00 : 05: 21519 هذا الجامع ... مع لافتة. 51 00: 05: 21587 -> 00: 05: 25045 . حصلت على هذا العمل للقيام به أنا فقط الانتهاء من بلدي يجب الغداء. 52 00: 05: 25124 -> 00: 05: 27251 أنا أفهم تماما. 53 00: 05: 27327 -> 00: 05: 29761 - حسنا؟ - حسنا. 54 00: 05: 34167 -> 00: 05: 37261 [المذيع TV] Volomin، من . STARK للادوية 55 00: 05: 37337 -> 00: 05: 40966 جعل أفضل لك من أنت حقا. 56 00: 05: 41040 -> 00: 05: 44168 الآثار الجانبية المحتملة قد تشمل الاكتئاب، والشعور العام بعدم الارتياح، 57 00: 05: 44243 -> 00: 05: 46438 الصداع، عدم وضوح أو مشوهة الرؤية، وفقدان التوازن، 58 00: 05: 46512 -> 00: 05: 48844 جفاف الفم، وخدر، و أمراض اللثة، الكزاز، 59 00 : 05: 48915 -> 00: 05: 50883 الهزات، وخفقان القلب، و الدوالي، 60 00: 05: 50950 -> 00: 05: 54681 الكبد الأضرار، والفشل الكلوي، وفقدان الذوق، فقدان الشم، وفقدان البصر، 61 00: 05: 54754 -> 00: 05: 56688 ، في وقت مبكر الزهايمر السكتة القلبية، 62 00: 05: 56756 -> 00: 06: 00248 وللغاية . النادرة حالات الموت ... 63 00:06 : 00326 -> 00: 06: 04387 Volomin جعل أفضل لك. من أنت حقا. 64 00: 06: 16042 -> 00: 06: 17976 [ناتالي] ! الأب 65 00: 06: 18044 -> 00: 06: 19978 يا ونات! 66 00: 06: 21381 -> 00: 06: 23611 مرحبا يا أبي! 67 00: 06: 26252 -> 00: 06: 29346 - نعم! - يا ط ط ط !. 68 00: 06: 29422 -> 00: 06: 31583 هل لديك متعة؟ 69 00: 06: 31657 -> 00: 06: 33625 عطلة نهاية الاسبوع من الجحيم. 70 00: 06: 33693 -> 00: 06: 38460 هم الملكي لي لآخر . سخيف الحمار الهبي مطعم 71 00: 06: 38531 -> 00: 06: 41625 - مع أكثر من السخف المنتجة رجل واحد من أي وقت مضى اللعب. - "سخيف الحمار"؟ 72 00: 06: 41701 - > 00: 06: 44329 ! - أبي - مجرد البحث عن بديل. 73 00: 06: 44404 -> 00: 06: 46338 الجيز. 74 00: 06: 47840 -> 00: 06: 50172 كل شيء في القائمة كانت المصنوع من اللبن الرائب. 75 00: 06: 50243 -> 00: 06: 53007 . الرائب هذا واللبن الرائب ذلك أمرت همبرغر، 76 00: 06: 53079 -> 00: 06: 55309 وحصلت على عشرة دقيقة محاضرة حول حقوق الحيوان من النادلة. 77 57315: 06: - 00: 06> 00 55381 والرجل في اللعب كانت نصف عارية. 78 00: 06: 57383 -> 00: 07: 00216 - ما هي؟ نصف؟ - يا أبي! 79 00: 07: 00286 -> 00: 07: 03050 هل الحصول على تذاكر T'wolves؟ 80 00: 07: 03122 -> 00: 07: 07889 لا، لم أكن هذه المرة إن قائمة لتذاكر شركة حقيقي طويل. 81 00: 07: 07960 -> 00: 07: 10224 - أنت تعرف، أنا ستعمل على الترويج ... - يا أبي! 82 00: 07: 10296 -> 00: 07: 12856 أفضل عرض على التلفزيون على أي حال. 83 00: 07: 12932 -> 00: 07: 15833 - [رجل القيام صوت تمارين] - ريك هنا. 84 00: 07: 15902 -> 00:07 : 19،030 . ماه، ماه، ماه، HAH-ماه ماه-هاه، مايو، مي، مو، مو. 85 00: 07: 19105 -> 00: 07: 22802 يا ها هو!. هاه-ماه. 86 00 : 07: 22875 -> 00: 07: 25776 يمكنك المدير العام فلاح؟ 87 00: 07: 25845 -> 00: 07: 29804 لا، جو، أنا فاعل . يرتدي كمزارع لإجراء تجربة اختبارية 88 00 : 07: 29882 -> 00: 07: 32248 - عذرا. - هيا، نات، دعونا الذهاب. 89 00: 07: 32318 -> 00: 07: 34650 . هاه، ياه، ياه، ياه 90 00:07 : 34720 -> 00: 07: 37883 - يا جو. - مرحبا، كالي. 91 00: 07: 37957 -> 00: 07: 40391 . كان لدينا كبير في نهاية أسبوع ؟ هل SHE اقول لكم عن اللعب 92 00 : 07: 40460 -> 00: 07: 42394 نعم. كانت الجهات الفاعلة العاري. 93 00: 07: 42462 -> 00: 07: 44521 - كذلك كانت سياحيين. - أنها لم تكن! 94 00: 07: 44597 -> 00: 07: 47225 . كالي، الجميلة والوحش هو في البلدة ما هو الأمر مع ذلك؟ 95 00: 07: 47،300 -> 00: 07: 51236 نحن مجرد محاولة لفضح ناتالي من مسرح الخطيرة. 96 00: 07: 51304 -> 00: 07: 55206 . - وداعا، حبيبتي هنا لتناول طعام الغداء اليوم - [ريك] أوه-آه. 97 00: 07: 55274 -> 00: 07: 57902 شكرا، أمي. 98 00: 07: 59011 -> 00: 08: 00876 . عذرا 99 00: 08: 03149 -> 00: 08: 05811 [ريك] أنا أحب الشعر الخاص بك إلى أسفل مثير جدا .. 100 00: 08: 05885 - > 00: 08: 10254 . - إيقاف حقا؟ - لينة جدا. 101 00: 08: 10323 -> 00: 08: 12848 نحن ربما ينبغي الحصول على الذهاب. 102 00: 08: 12925 -> 00: 08: 15359 - هيا يا أبي. - وداعا، جو. 103 00: 08: 15428 -> 00: 08: 17،760 - وداعا. - أراك التالي عطلة نهاية الاسبوع، حبيبتي. 104 00: 08: 17830 -> 00: 08: 20264 نحن "إعادة ستعمل انظر الموثوق بها فرقة الرقص الاندونيسية. 105 00: 08: 20333 -> 00: 08: 23427 انها حلم تحقق، أمي. 106 00: 08: 26005 -> 00: 08: 28701 . داد 107 00 : 08: 30810 -> 00: 08: 33870 لماذا لديك لقضاء عطلة نهاية الأسبوع معهم؟ 108 00: 08: 33946 -> 00: 08: 37040 لا يمكننا فقط بالسيارة من قبل ؟ كل يوم سبت والموجة 109 00 : 08: 37116 -> 00: 08: 41746 أمي الخاص بك وغريب الأطوار قليلا. فكر في HER باعتبارها زهرة غريبة. 110 00: 08: 41821 -> 00: 08: 45951 - وهذا ما جعلك الترابية ؟؟ - نات، SHE من أمك. 111 00: 08: 46025 -> 00: 08: 51895 [ناتالي] دعونا نبدأ على هذا "خذ ابنتك للعمل" الشيء. 112 00: 08: 51964 -> 00:08: 54455 أنا من المفترض أن مقابلة لك، ثم كتابة تقرير عن مدرسة. 113 00: 08: 54534 -> 00: 08: 56798 جميع الصحيح، واسمحوا مزق HER. 114 00: 08: 56869 -> 00:08 : 58894 حسنا آه .... 115 00: 08: 58971 -> 00: 09: 02065 هل تعلم أنك أردت دائما أن يكون أخصائي الاتصالات الفيديو؟ 116 00: 09: 02141 -> 00: 09: 04575 الواقع ، في البداية أردت أن أكون باتمان. 117 00: 09: 04644 -> 00: 09: 07169 كنه ليس لديه الصلاحيات. أكوامان ... وأنا لا أحب المياه. 118 00: 09: 07246 -> 00: 09: 09908 لذلك الرجل العنكبوت ... هذا ما كنت أريد دائما أن يكون. 119 00: 09: 09982 -> 00: 09: 13،816 - يا أبي، وهذا يفترض أن تكون خطيرة - أنا حقا لا ماذا أقول أعرف. 120 00: 09: 13886 -> 00: 09: 16354 لدي وظيفة عظيمة حقا. 121 00: 09: 16422 -> 00: 09: 19823 BUT أن نكون صادقين، انها ليست وظيفة I 'هاء دائما يحلم تواجهها. 122 00: 09: 19892 -> 00: 09: 23157 - أعتقد أنك أراد أن يكون كاتبا. - أنت الكاتب، حسنا؟ 123 00: 09: 23229 -> 00 : 09: 27689 لقد اقرأ انها لعبك عشر مرات. مدهش كيف تعال كتبته واحد فقط !؟ 124 00: 09: 27767 -> 00: 09: 31703 كانت الكتابة حلم I HAD وعندما كنت طفلا. لقد نشأت بعد ذلك. 125 00: 09: 33339 -> 00: 09: 36365 BUT الأحلام هامة على التمسك هيا !! 126 00: 09: 36442 -> 00: 09: 39969 كنت gonna يكون . كاتبا كبيرا عليك أن شرارة الخاصة. 127 00: 09: 40046 -> 00: 09: 44506 هذا وأنا أعلم، ولكن هذا هو ستعمل شرارة الخروج ما لم تكتب الآن أكتب هذا .. 128 00: 10: 00099 - -> 00: 10: 03694 - [القرن التزمير] . - مهلا، مشاهدته، الحمار ... الرجل 129 00: 10: 03769 -> 00: 10: 05769 نيس حفظ. 130 00: 10: 05902 -> 00: 10: 08700 - [جو] أنت بخير؟ - نعم، أنا بخير. 131 00: 10: 08772 -> 00: 10: 11،570 ؟ - ما عجل له - انه مجرد مجنون 132 00117 00: 09: 04644 -> 00: 09: 07169 كنه ليس لديه الصلاحيات. أكوامان ... وأنا لا أحب المياه. 118 00: 09: 07246 -> 00: 09: 09908 لذلك الرجل العنكبوت ... هذا ما كنت أريد دائما أن يكون. 119 00: 09: 09982 -> 00: 09: 13،816 - يا أبي، وهذا يفترض أن تكون خطيرة . - أنا حقا لا أعرف ماذا أقول 120 00:09 : 13886 -> 00: 09: 16354 لدي وظيفة عظيمة حقا. 121 00: 09: 16422 -> 00: 09: 19823 BUT أن نكون صادقين، انها ليست وظيفة . لقد حلمت دائما عن وجود 122 00 : 09: 19892 -> 00: 09: 23157 - أعتقد أنك أراد أن يكون كاتبا. - أنت الكاتب، حسنا؟ 123 00: 09: 23229 -> 00: 09: 27689 لقد اقرأ بك . لعب تايمز والعشرة مدهش كيف تعال كتبته واحد فقط!؟ 124 00: 09: 27767 -> 00: 09: 31703 كانت الكتابة حلم كان لي عندما كنت طفلا ثم كبرت .. 125 00:09 : 33339 -> 00: 09: 36365 BUT الأحلام هي هامة على التمسك هيا !! 126 00: 09: 36442 -> 00: 09: 39969 . كنت gonna يكون كاتبا عظيما لديك الشرارة التي الخاص . 127 00: 09: 40046 -> 00: 09: 44506 هذا وأنا أعلم، ولكن هذا هو ستعمل شرارة الخروج ما لم تكتب الآن أكتب هذا .. 128 00: 10: 00099 -> 00: 10: 03694 - [ القرن التزمير] - مهلا، مشاهدته، الحمار ... الرجل. 129 00: 10: 03769 -> 00: 10: 05769 نيس حفظ. 130 00: 10: 05902 -> 00: 10: 08700 - [جو] كل ما عليك أليس كذلك؟ - نعم، أنا بخير. 131 00: 10: 08772 -> 00: 10: 11،570 ؟ - ما عجل له - انه مجرد مجنون 132 00117 00: 09: 04644 -> 00: 09: 07169 كنه ليس لديه الصلاحيات. أكوامان ... وأنا لا أحب المياه. 118 00: 09: 07246 -> 00: 09: 09908 لذلك الرجل العنكبوت ... هذا ما كنت أريد دائما أن يكون. 119 00: 09: 09982 -> 00: 09: 13،816 - يا أبي، وهذا يفترض أن تكون خطيرة . - أنا حقا لا أعرف ماذا أقول 120 00:09 : 13886 -> 00: 09: 16354 لدي وظيفة عظيمة حقا. 121 00: 09: 16422 -> 00: 09: 19823 BUT أن نكون صادقين، انها ليست وظيفة . لقد حلمت دائما عن وجود 122 00 : 09: 19892 -> 00: 09: 23157 - أعتقد أنك أراد أن يكون كاتبا. - أنت الكاتب، حسنا؟ 123 00: 09: 23229 -> 00: 09: 27689 لقد اقرأ بك . لعب تايمز والعشرة مدهش كيف تعال كتبته واحد فقط!؟ 124 00: 09: 27767 -> 00: 09: 31703 كانت الكتابة حلم كان لي عندما كنت طفلا ثم كبرت .. 125 00:09 : 33339 -> 00: 09: 36365 BUT الأحلام هي هامة على التمسك هيا !! 126 00: 09: 36442 -> 00: 09: 39969 . كنت gonna يكون كاتبا عظيما لديك الشرارة التي الخاص . 127 00: 09: 40046 -> 00: 09: 44506 هذا وأنا أعلم، ولكن هذا هو ستعمل شرارة الخروج ما لم تكتب الآن أكتب هذا .. 128 00: 10: 00099 -> 00: 10: 03694 - [ القرن التزمير] - مهلا، مشاهدته، الحمار ... الرجل. 129 00: 10: 03769 -> 00: 10: 05769 نيس حفظ. 130 00: 10: 05902 -> 00: 10: 08700 - [جو] كل ما عليك أليس كذلك؟ - نعم، أنا بخير. 131 00: 10: 08772 -> 00: 10: 11،570 ؟ - ما عجل له - انه مجرد مجنون 132 00






















































































































































































































































































































































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 3:[نسخ]
نسخ!
1
00:01:30,290 -- > 00:01: 31,951
هيه !

2
00: 01:32,025 -- > 00:01: 34,289
HI !
كيف حالك ؟

3
00: 01:51,444 -- > 00:01: 55,676
مرحبا بك على إحضار ابنتها يمكنك عمل اليوم هنا في تناقض صارخ مع الادوية"

4
00:01:55,748 -- > 00:01: 59,240
] [رجل لطيف جدا "
والأفلام المنزلية و الصور العائلية"

5
00:01:59,319 -- > 00:02: 01,719
that's ... Nice "
من رواية "

6
00:02:01,788 -- > 00:02: 05,155
بات هذا هو فقط أول خفض
بطبيعة الحال. سولانا متوجها الى صحافيين

7
00:02:05,225 -- > 00:02: 09,252
كنت أتساءل كيف الشهر المقبل
فيديو كيمياء جيدة خلال الأيام القادمة "

8
00:02:09,329 -- > 00:02: 13,493
- أود أن يكون يوم الخميس "
- الصفحة يريد نظرة يوم الأربعاء "

9
00:02:13,566 -- > 00:02: 16,501
- جي، اليوم الاربعاء .
- مثالى! يجب تشغيل !

10
00: 02:16,569 -- > 00:02: 20,903هذا قد يكون من المفيد التحدث الفولطية
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: