14200:08:48,536 --> 00:08:50,187Gustave?14300:08:50,634 --> 00:08:52,1 ترجمة - 14200:08:48,536 --> 00:08:50,187Gustave?14300:08:50,634 --> 00:08:52,1 العربية كيف أقول

14200:08:48,536 --> 00:08:50,187Gus

142
00:08:48,536 --> 00:08:50,187
Gustave?

143
00:08:50,634 --> 00:08:52,185
But that's right.

144
00:08:52,205 --> 00:08:55,482
They're not citizens
of St. Antoine anymore.

145
00:08:55,502 --> 00:08:58,484
There's not an ounce
of practicality in you, Gustave!

146
00:08:58,518 --> 00:09:00,219
It would have happened anyway.

147
00:09:00,253 --> 00:09:02,888
And thanks to me,
the men of St. Antoine don't

148
00:09:02,922 --> 00:09:06,959
slave in german factories.
You drive 20km north

149
00:09:06,994 --> 00:09:09,061
or west out of town.
You ask the families

150
00:09:09,096 --> 00:09:12,359
whose houses were seized.
I have kept the peace.

151
00:09:12,379 --> 00:09:15,433
Your peace has too high a price.

152
00:09:15,468 --> 00:09:17,392
All right, all right.

153
00:09:19,924 --> 00:09:21,139
Yes,

154
00:09:21,173 --> 00:09:23,141
I compromise,

155
00:09:23,175 --> 00:09:27,347
but don't
for one second assume...

156
00:09:27,981 --> 00:09:30,482
I do it willingly.

157
00:09:30,797 --> 00:09:33,485
The germans have been keeping you
comfortable for quite a while.

158
00:09:33,519 --> 00:09:36,354
Why should we believe that you're
willing to betray them now?

159
00:09:39,230 --> 00:09:41,029
There's a girl...

160
00:09:42,461 --> 00:09:44,462
Isabelle Dupuis.

161
00:09:47,413 --> 00:09:49,708
She's been killed,

162
00:09:50,590 --> 00:09:54,875
and I need your help to make sure
it doesn't happen again.

163
00:09:59,678 --> 00:10:01,979
And if I break my word,

164
00:10:02,014 --> 00:10:04,630
I don't care if you shoot me.

165
00:10:08,919 --> 00:10:14,170
They told me there were openings
in an elite school for girls...

166
00:10:14,190 --> 00:10:16,406
free room and board,

167
00:10:16,426 --> 00:10:18,682
the highest standards
of education

168
00:10:18,702 --> 00:10:21,054
and cultural activities

169
00:10:21,074 --> 00:10:23,999
and athletics, and so on.
The girls were to be

170
00:10:24,033 --> 00:10:28,264
far from the reach of the war,
in the countryside somewhere.

171
00:10:29,120 --> 00:10:32,726
Hauptsturmführer Keller, he told
me to draw up a list of names

172
00:10:32,746 --> 00:10:37,512
of local girls. The brightest,
the healthiest, the prettiest,

173
00:10:37,546 --> 00:10:39,947
the most accomplished students
which of course

174
00:10:39,982 --> 00:10:41,987
I was happy to do.

175
00:10:42,347 --> 00:10:44,218
Only six young women

176
00:10:44,252 --> 00:10:46,869
in all of St. Antoine
were selected,

177
00:10:46,889 --> 00:10:49,857
including Isabelle Dupuis,

178
00:10:49,891 --> 00:10:54,729
and... and my own niece...

179
00:10:54,763 --> 00:10:56,898
Claire.

180
00:10:57,990 --> 00:11:02,812
Last week, Isabelle Dupuis was shot by
the gates of a fortified house,

181
00:11:02,832 --> 00:11:04,771
just outside of town.

182
00:11:04,805 --> 00:11:08,309
I can't get answers from Keller,
and if I push too hard,

183
00:11:08,329 --> 00:11:10,865
- I'll lose his trust.
- His champagne

184
00:11:10,885 --> 00:11:12,479
- and oysters as well.
- Gustave.

185
00:11:12,514 --> 00:11:16,950
If it's guarded, it must be valuable
for you, and I can get you inside!

186
00:11:16,984 --> 00:11:18,952
I understand your concern
for those girls...

187
00:11:18,986 --> 00:11:21,054
I need to know if they're
there! I need to know

188
00:11:21,088 --> 00:11:23,757
- if they're all right!
- That's not why we're here!

189
00:11:26,527 --> 00:11:29,137
We need your help
to blow up a train.

190
00:11:30,164 --> 00:11:32,965
There's three u-boat outposts
on the coast,

191
00:11:32,999 --> 00:11:35,568
all supplied by a train
which runs through St. Antoine.

192
00:11:35,602 --> 00:11:39,004
- It's due sometime in the next few days.
- They're carrying T3 torpedoes,

193
00:11:39,039 --> 00:11:41,106
enough to supply u-boat
operations for three weeks.

194
00:11:41,141 --> 00:11:43,795
We need to know which train,
and when it arrives.

195
00:11:44,366 --> 00:11:47,146
To be of value,
I have to stay in office.

196
00:11:47,180 --> 00:11:49,640
You must understand this.

197
00:11:49,851 --> 00:11:52,017
Surely, I can't get involved.

198
00:11:52,052 --> 00:11:54,160
One thousand, two hundred
and eighty-four.

199
00:11:54,446 --> 00:11:58,409
That's how many merchant seamen were
lost to u-boats in the last three weeks.

200
00:11:58,429 --> 00:12:02,194
One train, for 1,300 lives...
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
14200:08:48، 536--> 00:08:50، 187غوستاف؟14300:08:50، 634--> 00:08:52، 185ولكن هذا الحق.14400:08:52، 205--> 00:08:55، 482أنهم ليسوا مواطنينللقديس أنطوان بعد الآن.14500:08:55، 502--> 00:08:58، 484ليس هناك الاونصةمن الناحية العملية في كنت، غوستاف!14600:08:58، 518--> 00:09:00، 219فإنه يمكن أن يحدث على أي حال.14700:09:00، 253--> 00:09:02، 888وشكرا للي،لا الرجال للقديس أنطوان14800:09:02، 922--> 00:09:06، 959الرقيق في المصانع الألمانية.تقود السيارة على بعد 20 كم شمال14900:09:06، 994--> 00:09:09، 061أو الغربية خارج المدينة.كنت أطلب من أسر15000:09:09، 096--> 00:09:12، 359تم الاستيلاء على منازلها.وقد ظللت على السلام.15100:09:12، 379--> 00:09:15، 433وقد الخاص بك السلام ثمناً باهظاً.15200:09:15، 468--> 00:09:17، 392حسنًا، لا بأس بذلك.15300:09:19، 924--> 00:09:21، 139نعم،15400:09:21، 173--> 00:09:23، 141أنا تعرض للخطر،15500:09:23، 175--> 00:09:27، 347ولكن لالمدة ثانية واحدة تحمل...15600:09:27، 981--> 00:09:30، 482أفعل ذلك عن طيب خاطر.15700:09:30، 797--> 00:09:33، 485الألمان قد تمنعكمريحة لفترة طويلة.15800:09:33، 519--> 00:09:36، 354لماذا يجب أن نعتقد أن كنتعلى استعداد لخيانة لهم الآن؟15900:09:39، 230--> 00:09:41، 029هناك فتاة...16000:09:42، 461--> 00:09:44، 462إيزابيل دوبوي.16100:09:47، 413--> 00:09:49، 708وقالت أنها هي قتل،16200:09:50، 590--> 00:09:54، 875and I need your help to make sureit doesn't happen again.16300:09:59,678 --> 00:10:01,979And if I break my word,16400:10:02,014 --> 00:10:04,630I don't care if you shoot me.16500:10:08,919 --> 00:10:14,170They told me there were openingsin an elite school for girls...16600:10:14,190 --> 00:10:16,406free room and board,16700:10:16,426 --> 00:10:18,682the highest standardsof education16800:10:18,702 --> 00:10:21,054and cultural activities16900:10:21,074 --> 00:10:23,999and athletics, and so on.The girls were to be17000:10:24,033 --> 00:10:28,264far from the reach of the war,in the countryside somewhere.17100:10:29,120 --> 00:10:32,726Hauptsturmführer Keller, he toldme to draw up a list of names17200:10:32,746 --> 00:10:37,512of local girls. The brightest,the healthiest, the prettiest,17300:10:37,546 --> 00:10:39,947the most accomplished studentswhich of course17400:10:39,982 --> 00:10:41,987I was happy to do.17500:10:42,347 --> 00:10:44,218Only six young women17600:10:44,252 --> 00:10:46,869in all of St. Antoinewere selected,17700:10:46,889 --> 00:10:49,857including Isabelle Dupuis,17800:10:49,891 --> 00:10:54,729and... and my own niece...17900:10:54,763 --> 00:10:56,898Claire.18000:10:57,990 --> 00:11:02,812Last week, Isabelle Dupuis was shot bythe gates of a fortified house,18100:11:02,832 --> 00:11:04,771just outside of town.18200:11:04,805 --> 00:11:08,309I can't get answers from Keller,and if I push too hard,18300:11:08,329 --> 00:11:10,865- I'll lose his trust.- His champagne18400:11:10,885 --> 00:11:12,479- and oysters as well.- Gustave.18500:11:12,514 --> 00:11:16,950If it's guarded, it must be valuablefor you, and I can get you inside!18600:11:16,984 --> 00:11:18,952I understand your concernfor those girls...18700:11:18,986 --> 00:11:21,054I need to know if they'rethere! I need to know18800:11:21,088 --> 00:11:23,757- if they're all right!- That's not why we're here!18900:11:26,527 --> 00:11:29,137We need your helpto blow up a train.19000:11:30,164 --> 00:11:32,965There's three u-boat outpostson the coast,19100:11:32,999 --> 00:11:35,568all supplied by a trainwhich runs through St. Antoine.19200:11:35,602 --> 00:11:39,004- It's due sometime in the next few days.- They're carrying T3 torpedoes,19300:11:39,039 --> 00:11:41,106enough to supply u-boatoperations for three weeks.19400:11:41,141 --> 00:11:43,795We need to know which train,and when it arrives.19500:11:44,366 --> 00:11:47,146To be of value,I have to stay in office.19600:11:47,180 --> 00:11:49,640You must understand this.19700:11:49,851 --> 00:11:52,017Surely, I can't get involved.19800:11:52,052 --> 00:11:54,160One thousand, two hundredand eighty-four.19900:11:54، 446--> 00:11:58، 409وهذا كان البحارة التاجر كمفقدت كنت-دراجات نارية في الأسابيع الثلاثة الأخيرة.20000:11:58، 429--> 00:12:02، 194قطار واحد، لحياة 1,300...
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
142
00: 08: 48536 -> 00: 08: 50187
غوستاف؟ 143 00: 08: 50634 -> 00: 08: 52185 ولكن هذا [أبوس الحق. 144 00: 08: 52205 -> 00: 08: 55482 انهم " لا مواطنين رد من سانت أنطوان بعد الآن. 145 00: 08: 55502 -> 00: 08: 58484 [أبوس هناك لا اوقية (الاونصة) من التطبيق العملي في لكم، غوستاف! 146 00: 08: 58518 -> 00: 09: 00219 أنه حدث على أي حال يكون لديهم. 147 00: 09: 00253 -> 00: 09: 02888 وبفضل البيانات، في رجال سانت أنطوان ليس به 148 00: 09: 02922 -> 00: 09: 06959 المصانع الرقيق في الألمانية . من قبل كنت تدفع 20KM الشمالية 149 00: 09: 06994 -> 00: 09: 09061 أو من الغرب تاون. من أنت في لASK الأسر 150 00: 09: 09096 -> 00: 09: 12359 . لمن منازل تم الاستيلاء عليها ولقد ديك في وسلام أبقى. 151 00: 09: 12379 -> 00: 09: 15433 السلام الخاص بك لديها مرتفعة جدا A. السعر. 152 00: 09: 15468 -> 00: 09: 17392 . جميع الحق، كل الحق 153 00:09 : 19924 -> 00: 09: 21139 نعم ل، 154 00: 09: 21173 -> 00: 09: 23141 والتسوية الأول، 155 00: 09: 23175 -> 00: 09: 27347 ولكن لا لثانية واحدة ... وتتحمل 156 00: 09: 27981 -> 00: 09: 30482 وأنا عن طيب خاطر تفعل ذلك. 157 00: 09: 30797 -> 00: 09: 33،485 في الألمان وهل كان حفظ ومريح لفترة طويلة. 158 00: 09: 33519 -> 00: 09: 36354 لماذا نصدق أن كنت على استعداد لخيانة لهم الآن؟ 159 00: 09: 39230 -> 00: 09: 41029 [أبوس هناك فتاة ... 160 00: 09: 42461 -> 00: 09: 44462 إيزابيل دوبوي. 161 00: 09: 47413 -> 00: 09: 49708 قالت أبوس] قتل، 162 00: 09: 50590 -> 00: 09: 54875 وأنا في حاجة الى دعمكم وجعل بالتأكيد إلى مساعدة تقنية يحدث ليس مرة أخرى. 163 00: 09: 59678 -> 00: 10: 01979 ووأنا في حالة فشل كلمتي، 164 00: 10: 02014 -> 00: 10: 04630 وأنا لا إذا كنت اطلاق النار عني الرعاية. 165 00: 10: 08919 -> 00: 10: 14170 قالوا لي ان هناك فتحات في مدرسة النخبة للبنات ... 166 00: 10: 14190 -> 00: 10: 16406 كما مجاني وقاعة المجلس، 167 00: 10: 16426 -> 00: 10: 18682 على أعلى المستويات من التعليم 168 00: 10: 18702 -> 00: 10: 21054 والأنشطة الثقافية 169 00: 10: 21074 -> 00 : 10: 23999 . وألعاب القوى، وهلم جرا في البنات كان من المقرر أن 170 هو 00: 10: 24033 -> 00: 10: 28264 FAR من في متناول في حرب، في في الريف في مكان ما. 171 00: 10: 29120 - -> 00: 10: 32726 هوبتستثرمفهرر كيلر، من قال لي قائمة رسم يصل إلى أسماء 172 00: 10: 32746 -> 00: 10: 37512 للبنات المحلية في ألمع،. في أصح، في لأجمل، 173 00: 10: 37546 -> 00: 10: 39947 في أغلب الطلاب إنجازه. والتي بالطبع، 174 00: 10: 39982 -> 00: 10: 41987 وكنت سعيدا للقيام به. 175 00: 10: 42347 -> 00:10 : 44218 فقط ستة الشابات 176 00: 10: 44252 -> 00: 10: 46869 في كل من سانت أنطوان كانت مختارة، 177 00: 10: 46889 -> 00: 10: 49857 بما ايزابيل دوبوي، 178 00: 10: 49891 -> 00: 10: 54729 و... وأخي الخاصة ... 179 00: 10: 54763 -> 00: 10: 56898 كلير. 180 00: 10: 57990 -> 00:11 : 02812 الأسبوع الماضي، قتل برصاص إيزابيل دوبوي على أبواب منزل المحصنة، 181 00 :. 11: 02832 -> 00 :. 11: 04771 من خارج البلدة. 182 00 :. 11: 04805 -> 00 :. 11: 08309 لا يمكن الحصول على أجوبة من أنا كيلر، وأنا إذا PUSH TOO الصلب، 183 00 :. 11: 08329 -> 00 :. 11: 10865 - وأنا سوف تفقد صاحب الاحتكار - صاحب-الشمبانيا 184 00 :. 11: 10،885 -> 00 :. 11: 12479 - والمحار أيضا. - غوستاف. 185 00 :. 11: 12514 -> 00 :. 11: 16،950 وأبوس] إذا حراسة تكنولوجيا المعلومات، تكنولوجيا المعلومات يجب أن تكون ذات قيمة ! بالنسبة لك، وأنت داخل يمكنني الحصول على 186 00:11 : 16984 -> 00 :. 11: 18952 وأنا أفهم القلق الخاص لتلك الفتيات ... 187 00 :. 11: 18986 -> 00 :. 11: 21054 وأريد أن أعرف إذا كانوا هناك أريد أن أعرف! 188 00 .: 11: 21،088 -> 00 :. 11: 23757 ! - لو انهم كل الحق - لماذا نحن لسنا ذلك [أبوس هنا للجدران! 189 00 :. 11: 26527 -> 00 :. 11: 29137 نحن بحاجة لمساعدتكم لتفجير قطار أ 190 هو 00 :. 11: 30164 -> 00 :. 11: 32965 وهناك [أبوس ثلاثة يو زورق البؤر الاستيطانية ON في الساحل، 191 00 :. 11: 32،999 -> 00 :. 11: 35568 جميع قدمتها قطار الذي يمر عبر شارع . أنطوان 192 00 :. 11: 35602 -> 00 :. 11: 39004 - و[أبوس الواجبة في وقت ما في الأيام القليلة القادمة - انهم حمل T3 طوربيدات، 193 00 :. 11: 39039 -> 00 :. 11: 41106 كافية العرض لأقل من قارب إلى عمليات لثلاثة أسابيع. 194 00 :. 11: 41، 141 -> 00 :. 11: 43795 نحن بحاجة لمعرفة أي تدريب، وعندما يصل تكنولوجيا المعلومات. 195 00 :. 11: 44366 -> 00 :. 11: 47146 قيمة وBE من ل، ولدي أن البقاء في المكتب. 196 00 :. 11: 47180 -> 00 :. 11: 49640 من قبلك من يجب أن يفهم هذا. 197 00 :. 11: 49851 -> 00 :. 11: 52017 بالتأكيد، وأنا CAN " التورط ت 198 00 :. 11: 52052 -> 00 :. 11: 54160 ألف ومائتان وأربعة وثمانين. 199 00 :. 11: 54446 -> 00 :. 11: 58409 هذا أبوس] كيف تم البحارة تاجر MANY خسر أمام قوارب في في اللحظة الأخيرة-U ثلاثة أسابيع. 200 00 :. 11: 58429 -> 00: 12: 02194 احد قطار، للحياة 1300 ...











































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 3:[نسخ]
نسخ!
14200: 08: 48536 -- > 00: 08: 50187غوستاف؟14300: 08: 50634 -- > 00: 08: 52185But that "s right.14400: 08: 52205 -- > 00: 08: 55482They "re not citizensسانت أنطوان بعد..............14500: 08: 55502 -- > 00: 08: 58484There "s not an ounceof practicality in لك، غوستاف!14600: 08: 58518 -- > 00: 09: 00219It would have happened دان.......14700: 09: 00253 -- > 00: 09: 02888And thanks to me,the men of St. أنطوان don "t14800: 09: 02922 -- > 00: 09: 06959german الرقيق in factories.You drive 20 كم شمال14900: 09: 06994 -- > 00: 09: 09061or west out of town.You ask the families15000: 09: 09096 -- > 00: 09: 12359whose houses were seized.I have kept the peace.15100: 09: 12379 -- > 00: 09: 15433Your peace has too high a price.15200: 09: 15468 -- > 00: 09: 17392All right, all right.15300: 09: 19924 -- > 00: 09: 21139نعم،15400: 09: 21173 -- > 00: 09: 23141أنا لا أريد أن تموت،15500: 09: 23، 175 -- > 00: 09:, 27, 347but don "tfor one second دان...15600: 09: 27981 -- > 00: 09: 30482I do it willingly.15700: 09: 30797 -- > 00: 09: 33485The germans have been keeping youالمحقق for تماما أ while.15800: 09: 33519 -- > 00: 09: 36354Why should we believe that you "reكلمة بن them to الآن؟15900: 09: 39230 -- > 00: 09: 41029There "s a girl.16000: 09: 42461 -- > 00: 09: 44462Dupuis ايزابيل.16100: 09: 47413 -- > 00: 09: 49708انها "s been killed،16200: 09: 50590 -- > 00: 09: 54875and I need your help to make sureومن doesn "t happen again.16300: 09: 59678 -- > 00: 10: 01979And if I كسر بلدي وورد،16400: 10: 02014 -- > 00: 10: 04630I don "t care if you النار me.......16500: 10: 08919 -- > 00: 10: 14170They told me there were openingsin an للنخبة school for girls.16600: 10: 14190 -- > 00: 10: 16406free room and المجلس،16700: 10: 16426 -- > 00: 10: 18682the highest standardsof education16800: 10: 18702 -- > 00: 10: 21054and cultural activities16900: 10: 21074 -- > 00: 10: 23999and athletics, and so on.The girls were to be17000: 10: 24033 -- > 00: 10: 28264far from the reach of the war,in the الريف مكان.17100: 10: 29120 -- > 00: 10: 32726Hauptsturmf ü he told hrer كيلر،me to draw up a list of names17200: 10: 32746 -- > 00: 10: 37512of local girls.The brightest،the healthiest, the prettiest،17300: 10: 37546 -- > 00: 10: 39947the most accomplished الطلابwhich of course17400: 10: 39982 -- > 00: 10: 41987I was happy to do.17500: 10: 42347 -- > 00: 10: 44218Only six young women17600: 10: 44252 -- > 00: 10: 46869in all of St. أنطوانwere selected،17700: 10: 46889 -- > 00: 10: 49857including Isabelle Dupuis,17800: 10: 49891 -- > 00: 10: 54729and.......and my own niece...17900: 10: 54763 -- > 00: 10: 56898كلير.18000: 10: 57990 -- > 00: 11: 02812Last week, Isabelle Dupuis was shot bythe غيتس of a fortified البيت،18100: 11: 02832 -- > 00: 11: 04771فقط outside of town.18200: 11: 04805 -- > 00: 11: 08309I can "t get answers from كيلر،دفع too hard and if I،18300: 11: 08329 -- > 00: 11: 10865- I "ll lose his trust.- له أنواع مختلفة18400: 11: 2 متر مربع -- > 00: 11: 12479- and oysters as well.- غوستاف.18500: 11: 12514 -- > 00: 11: 16950If it "s guarded, it must be valuablefor you and I can get you inside!18600: 11: 16984 -- > 00: 11: 18952I understand your concernfor those girls.18700: 11: 18986 -- > 00: 11: 21054I need to know if they "rethere!I need to know18800: 11: 21088 -- > 00: 11: 23757- if they "re all right!- That "s why we" re not here!18900: 11: 26527 -- > 00: 11: 29137We need your helpto خلافنا أ train.19000: 11: 30164 -- > 00: 11: 32965There "s three u-boat outpostson the coast,19100: 11: 32999 -- > 00: 11: 35568all supplied by a trainruns through which سانت انطوان.19200: 11: 35602 -- > 00: 11: 39004- It "s due الوقت in the next few days.They "re - torpedoes carrying T3،19300: 11: 39039 -- > 00: 11: 41106enough to supply u-boatoperations for three weeks.19400: 11: 41141 -- > 00: 11: 43795We need to know which القطار،and when it arrives.19500: 11: 44366 -- > 00: 11: 47146To be of value,I have to stay in office.19600: 11: 47180 -- > 00: 11: 49640You must understand......19700: 11: 49851 -- > 00: 11: 52017ثانيا, I can "t get involved.19800: 11: 52052 -- > 00: 11: 54160One thousand, two hundredand eighty-four.19900: 11: 54446 -- > 00: 11: 58409That "s how many merchant seamen werelost to u-boats in the last three weeks.20000: 11: 58429 -- > 00: 12: 02194One ", for 1300 lives.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: