النتائج (
العربية) 1:
[نسخ]نسخ!
49400:36:44,508 --> 00:36:47,944I'm glad you'll be going somewhere safe.49500:36:48,501 --> 00:36:51,981I'm not great at goodbyes, so...49600:36:53,532 --> 00:36:55,268Safe.49700:36:56,487 --> 00:36:59,112Sitting at a desk.49800:37:00,123 --> 00:37:03,825Moving little piecesacross a board game.49900:37:04,155 --> 00:37:06,036Tom...50000:37:24,772 --> 00:37:27,748There's something I need to tell you.50100:37:30,993 --> 00:37:34,123You're going back, aren't you?50200:37:34,909 --> 00:37:36,769Yeah.50300:37:41,131 --> 00:37:44,540Klaus, we're gonna moveyou back to Bowmanville.50400:37:46,236 --> 00:37:48,467And I wanted to apologize.50500:37:48,529 --> 00:37:52,341You're a loyal citizen of Germany,and I can respect that.50600:37:52,376 --> 00:37:55,357Sometimes I just don't knowwhen to stop doing my job.50700:37:55,626 --> 00:37:57,980Thank you.50800:37:58,333 --> 00:38:00,421I wanted to ask...50900:38:00,689 --> 00:38:03,190How are they? Ollie and Billy.51000:38:09,391 --> 00:38:11,871Oliver was killed last year51100:38:12,078 --> 00:38:14,297in action.51200:38:14,331 --> 00:38:17,502- I'm sorry.- And Billy...51300:38:18,391 --> 00:38:20,664William now...51400:38:20,871 --> 00:38:23,873He's missing in the Pacific.51500:38:24,736 --> 00:38:27,547I hope he will come back to you soon.51600:38:30,172 --> 00:38:32,342I'm sure your father wants
the same thing, Klaus,
517
00:38:32,425 --> 00:38:34,099
and I wish I could give it to him.
518
00:38:34,140 --> 00:38:35,918
But that's not the game, is it?
519
00:38:37,019 --> 00:38:38,694
No, it isn't.
520
00:38:39,024 --> 00:38:40,926
Thank you.
521
00:38:41,174 --> 00:38:42,425
For your kindness.
522
00:38:42,459 --> 00:38:44,749
It's the least I could do.
523
00:38:44,935 --> 00:38:47,463
Maybe we can talk again.
524
00:38:49,813 --> 00:38:51,901
Maybe.
525
00:39:07,096 --> 00:39:09,266
- Soldiers are safe for now.
- That's great.
526
00:39:09,369 --> 00:39:10,816
The Germans searched
the Abbey last night.
527
00:39:10,899 --> 00:39:13,379
They didn't find them.
We shouldn't leave them there too long.
528
00:39:13,462 --> 00:39:16,308
We're gonna need a new camp.
Somewhere we can bring them longer term.
529
00:39:16,343 --> 00:39:18,295
- Yeah.
- Varges is close to here.
530
00:39:18,398 --> 00:39:19,514
Varges?
531
00:39:19,969 --> 00:39:21,312
Yeah, we talked about it.
532
00:39:21,457 --> 00:39:24,805
Might be a good place to recruit
more locals for the POWs to train.
533
00:39:25,301 --> 00:39:26,128
Fine.
534
00:39:26,231 --> 00:39:29,352
But when we get the POWs from the Abbey,
we'll take Miri too.
535
00:39:29,455 --> 00:39:33,091
- Miri, the pretend nun?
- She's motivated. She can shoot.
536
00:39:33,126 --> 00:39:35,928
And she trailed me through the woods
for a half hour before I heard her.
537
00:39:35,962 --> 00:39:37,334
None of you can do that.
538
00:39:37,437 --> 00:39:39,731
That's all we know about her?
539
00:39:39,855 --> 00:39:42,811
Everything else you can learn
while you train her.
540
00:39:43,018 --> 00:39:44,236
Brilliant.
541
00:39:44,270 --> 00:39:46,325
Three weeks till the invasion.
Lots of time.
542
00:39:46,449 --> 00:39:47,151
Speaking of which,
543
00:39:47,255 --> 00:39:51,109
I've been thinking. We're working
on the attack, but without defense,
544
00:39:51,144 --> 00:39:54,365
it could all be for nothing.
What do you mean?
545
00:39:54,571 --> 00:39:56,148
We need to know what they know.
546
00:39:56,182 --> 00:39:59,590
Which networks are blown,
who we can trust.
547
00:39:59,859 --> 00:40:02,153
We don't know how much René told them.
548
00:40:03,745 --> 00:40:05,481
Counter-intelligence.
549
00:40:05,522 --> 00:40:09,461
We need to protect ourselves.
Anticipate attacks.
550
00:40:09,495 --> 00:40:13,624
- Track his movements. Feed him lies.
- And by "him" you mean...
551
00:40:13,748 --> 00:40:17,138
Franz Faber. He knows a lot about us.
552
00:40:17,386 --> 00:40:19,371
It's time we learned more about him.
553
00:40:19,405 --> 00:40:22,741
- We can't get anywhere near the HQ.
- No.
554
00:40:24,005 --> 00:40:27,179
But maybe we can hit him closer to home.
555
00:42:24,264 --> 00:42:25,263
Hello.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
