النتائج (
العربية) 1:
[نسخ]نسخ!
43600:32:40,155 --> 00:32:42,367This way! Hurry!43700:32:45,694 --> 00:32:49,172- Won't they search the Abbey?- Probably.43800:32:49,206 --> 00:32:51,473Behind there. Quiet.43900:32:58,707 --> 00:33:00,567Hurry.44000:33:07,458 --> 00:33:10,082- Bread.- Thank you.44100:33:11,405 --> 00:33:12,893- Be safe.- You too.44200:33:12,975 --> 00:33:16,138We'll move you whenthe search dies down.44300:33:19,269 --> 00:33:22,205You must go before the Abbess sees you.44400:33:24,281 --> 00:33:26,876Come. This way.44500:33:30,314 --> 00:33:32,582- Never do that again.- What?44600:33:32,616 --> 00:33:35,351You broke rank. You took action44700:33:35,386 --> 00:33:36,670with no plan in place.44800:33:36,794 --> 00:33:38,385You've never broken a ruleto save someone?44900:33:38,555 --> 00:33:41,424- Your job is to follow my orders.- Our job is to recruit45000:33:41,458 --> 00:33:44,394fighters. We got what we came for.We got lucky.45100:33:45,185 --> 00:33:48,798If you want to stay on this team,you can't be so impulsive.45200:33:50,346 --> 00:33:53,487- We almost lost you once.- Is that what this is?45300:33:54,851 --> 00:33:58,816I survived37 hours of Gestapo interrogation.45400:33:59,109 --> 00:34:00,743That wasn't luck.45500:34:00,778 --> 00:34:03,646- Don't make the same mistake twice.- What mistake?45600:34:03,680 --> 00:34:05,648Treating me differently.
457
00:34:05,682 --> 00:34:08,551
Compromising our objective
because of what you feel.
458
00:34:08,585 --> 00:34:12,321
- Feel?
- For me?
459
00:34:16,703 --> 00:34:19,595
You have no idea.
460
00:34:23,801 --> 00:34:25,879
Sister Miri,
461
00:34:26,375 --> 00:34:27,970
thank you
462
00:34:28,005 --> 00:34:31,019
- for all your help.
- I want to come with you.
463
00:34:31,081 --> 00:34:34,760
I'm not a nun. Mother's been sheltering
me here for a month while those pigs
464
00:34:34,884 --> 00:34:38,114
are out there.
My father taught me to hunt.
465
00:34:38,148 --> 00:34:42,585
To be proud.
He'd be ashamed to see me now... hiding.
466
00:34:43,586 --> 00:34:45,455
Please,
467
00:34:45,489 --> 00:34:47,790
let me hunt with you.
468
00:35:13,183 --> 00:35:15,785
You've got two more bottles of whisky
to get through before midnight.
469
00:35:15,819 --> 00:35:18,821
- That is an order.
- Yes, sir!
470
00:35:22,396 --> 00:35:25,207
Nice work. You got him, Tom.
471
00:35:25,289 --> 00:35:27,191
He's not on board with
the Fuhrer's policies.
472
00:35:27,253 --> 00:35:30,666
But he is a patriot. Loves Germany,
473
00:35:30,701 --> 00:35:32,840
loyal to his brothers-in-arms.
474
00:35:32,923 --> 00:35:35,138
Dreams of victory.
475
00:35:35,362 --> 00:35:37,305
I'm surprised you're considering him.
476
00:35:37,449 --> 00:35:40,510
He's a good kid. You never know.
477
00:35:40,544 --> 00:35:44,663
- We could get him working for us.
- He's about your son's age, isn't he?
478
00:35:45,241 --> 00:35:48,050
Yes, Tom. Yes, he is.
479
00:35:48,085 --> 00:35:49,552
Sir.
480
00:35:49,954 --> 00:35:52,355
I guess this is it.
481
00:35:52,972 --> 00:35:55,287
Guess it is.
482
00:35:56,627 --> 00:35:58,842
- Stay in touch.
- I will.
483
00:36:03,368 --> 00:36:06,861
Throw them out of bed at 0300.
Interrogation Training.
484
00:36:07,585 --> 00:36:09,172
The drunker the better.
485
00:36:09,206 --> 00:36:11,207
I'll see to it, sir.
486
00:36:14,111 --> 00:36:16,979
Your ticket to Virginia.
487
00:36:21,318 --> 00:36:25,388
I remember when that was you guys.
Brand new.
488
00:36:25,635 --> 00:36:27,390
Excited.
489
00:36:27,424 --> 00:36:29,397
Scared.
490
00:36:30,224 --> 00:36:32,415
And then half of you don't come back.
491
00:36:34,064 --> 00:36:37,667
And we lie to your families about why.
492
00:36:37,701 --> 00:36:40,970
Tibor. Charlie.
493
00:36:41,205 --> 00:36:43,417
René...
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
