00:03:52,800 --> 00:03:53,960
Nu îneleg...
38
00:03:55,120 --> 00:03:57,800
Este o doamnم disperatم,
ce are o mulime de probleme.
39
00:03:57,840 --> 00:04:00,440
Asta îmi place, sم faci bine aproapelui.
40
00:04:00,480 --> 00:04:04,560
Domnul Jordan este rugat sم vinم
la biroul pentru informaii.
41
00:04:05,840 --> 00:04:08,440
- Pe mine mم cautم.
- Au chemat un anume domn Jordan.
42
00:04:08,480 --> 00:04:10,680
Mi se întâmplم tot timpul.
Chelner !
43
00:04:10,720 --> 00:04:12,880
- Nu vم facei griji, voi plمti eu.
- Mulumesc.
44
00:04:14,000 --> 00:04:16,160
Dacم vrei sم facei fotografii,
45
00:04:16,680 --> 00:04:20,280
... venii la mine in junglم.
Nu vم promit mult confort, dar peisajul meritم.
46
00:04:20,320 --> 00:04:23,880
Vم mulumesc pentru invitaie,
dar mie îmi place mai mult luxul ؛i confortul.
47
00:04:23,920 --> 00:04:25,800
- La revedere.
- Mult noroc...
48
00:04:26,560 --> 00:04:30,640
Domnul Jordan este rugat sم vinم
la biroul pentru informaii.
49
00:04:40,240 --> 00:04:42,880
- Dumneavoastrم suntei doamna Danieli ?
- Da, eu sunt.
50
00:04:43,160 --> 00:04:45,360
Eu sunt May Jordan... Emanuelle.
51
00:04:45,400 --> 00:04:48,160
Se pronunم la fel ca în limba Francezم.
52
00:04:49,520 --> 00:04:52,680
- Suntei fotograful de la revista Aston ?
- خn persoanم...
53
00:04:52,720 --> 00:04:56,120
- Mم a؛teptam la un bمrbat.
- Dar sunt femeie. Asta este o problemم ?
54
00:04:56,160 --> 00:04:57,560
Nu, nicidecum ! Dimpotrivم.
55
00:04:59,080 --> 00:05:01,360
Vi-I prezint pe soul meu, Gianni Danieli.
56
00:05:01,400 --> 00:05:03,640
Mم bucur sم vم cunosc.
Suntei american ?
57
00:05:03,680 --> 00:05:05,240
Nu, soul meu este italian.
58
00:05:05,760 --> 00:05:07,840
Sper cم faptul de a fii o femeie,
nu creazم nici un fel de complicaii.
59
00:05:07,880 --> 00:05:10,680
Pot sم stau mai bine la un hotel.
60
00:05:10,880 --> 00:05:15,280
Nu, nu este nici un fel de problemم.
Avem o casم chiar foarte mare.
61
00:05:44,080 --> 00:05:46,600
Acesta este un ora؛ în
care este ciment peste tot.
62
00:05:46,635 --> 00:05:48,200
Parcم a؛ fii undeva în California.
63
00:05:48,240 --> 00:05:50,600
Toate ora؛ele mari, aratم la fel.
64
00:05:50,840 --> 00:05:53,400
Dar aici la Nairobi este puin diferit,
atunci când te a؛tepi mai puin ai putea,
65
00:05:53,440 --> 00:05:56,480
sم te întâlne؛ti cu un leu sau
chiar cu un elefant.
66
00:05:56,560 --> 00:05:59,280
Este obligatoriu sم fii mereu atent la drum.
67
00:05:59,320 --> 00:06:01,960
De aceea Africa este atât de fascinantم,
68
00:06:02,000 --> 00:06:05,440
ca o boalم incurabilم de care
nu mai ai scمpare.
69
00:06:27,480 --> 00:06:30,280
- Bمiete, ocupم-te de ma؛inم.
- Imediat, domnule.
70
00:06:32,920 --> 00:06:36,800
Trebuie sم plec, mم cheamم datoria.
Nu uitai cم în seara asta avem invitai la cinم.
71
00:06:36,840 --> 00:06:40,480
Povestea vieii mele. Afacerile sunt
mai importante decât problemele cمsniciei.
72
00:06:40,520 --> 00:06:43,520
- Dorii sم vم ؛terg parbrizul ?
- خn regulم, bمiete.
73
00:07:14,160 --> 00:07:18,680
Se uitم la mine de fiecare datم,
chiar ؛i atunci când sunt cu soul meu.
74
00:07:18,720 --> 00:07:20,440
Te devoreazم din priviri.
75
00:07:21,000 --> 00:07:23,920
Asta este distracia lui de fiecare zi.
76
00:07:25,400 --> 00:07:28,600
Am sم o iau pe acest drum.
Este o scurtمturم.
77
00:07:30,000 --> 00:07:32,040
Aici începe proprietatea soului meu.
78
00:07:32,080 --> 00:07:36,080
Câteva mii de hectare de teren,
cultivate cu cafea, arahide ؛i bumbac.
79
00:07:36,120 --> 00:07:39,720
- Avem tot ceea ce ne trebuie.
- Oh, asta este foarte bine.
80
00:07:39,760 --> 00:07:41,520
- Bunم ziua, doamnم.
- Bunم, Christopher.
81
00:07:41,560 --> 00:07:44,320
Domni؛oara este oaspetele nostru.
Ai grijم sم nu-i lipseascم nimic.
82
00:07:44,360 --> 00:07:48,080
Bine ai venit domni؛oarم.
Pe aici, vم voi arمta camerele.
83
00:07:48,120 --> 00:07:50,600
Emanuelle, în seara asta avem
o micم petrecere, a؛a ca între prieteni.
84
00:07:50,640 --> 00:07:52,920
Ai tot timpul sم te odihne؛ti
؛i sم te pregمte؛ti.
85
00:08:00,160 --> 00:08:02,120
Poi sم mم ajui, dragم ?
86
00:08:02,240 --> 00:08:03,600
Sigur, cu plمcere.
87
00:08:04,840 --> 00:08:08,080
خmi pare rمu, nu-mi iese nodul la cravatم.
88
00:08:12,200 --> 00:08:14,960
Vii la mine numai când îi pui cravata.
89
00:08:16,400 --> 00:08:19,040
Pمcat cم nu port cravatم mai des.
90
00:08:19,080 --> 00:08:21,720
Data viitoare am sم vin tot la tine.
91
00:08:25,520 --> 00:08:28,280
Vino, vreau sم i-l prezint
pe cel mai faimos fotograf de la editura Aston.
92
00:08:28,320 --> 00:08:32,120
- Doar nu te grمbe؛ti acuma.
- Tu e؛ti italian, nu eu.
93
00:08:32,600 --> 00:08:35,480
Bunم, Richard.
Iarم؛i discui despre femei.
94
00:08:35,520 --> 00:08:37,560
Ai de gând sم începi sم petreci ?
95
00:08:37,600 --> 00:08:41,405
Cred cم aceasta este o patimم de care
nu pot nicidecum sم scap.
96
00:08:41,440 --> 00:08:45,240
V-o prezint pe domni؛oara May Jordan,
cel mai bun fotograf al nostru.
97
00:08:45,280 --> 00:08:47,160
Pentru prieteni sunt Emanuelle.
98
00:08:47,680 --> 00:08:52,080
Tipul acesta impecabil este Richard Clifton,
prietenul ؛i partenerul meu.
99
00:08:52,480 --> 00:08:57,080
Prieten pentru totdeauna, partener
numai peste zi pânم ce se lasم seara.
100
00:08:57,120 --> 00:08:58,800
La origine sunt scoian.
101
00:08:59,680 --> 00:09:03,000
Am absolvit universitatea Harvard în Anglia
؛i am venit în Africa ca sم mم cمsمtoresc.
102
00:09:03,040 --> 00:09:06,120
Singurul lucru pe care îI are în comun
cu Scoia este paharul de whisky.
103
00:09:06,160 --> 00:09:08,680
Gloria, e؛ti fermecمtoare ca de obicei.
104
00:09:27,880 --> 00:09:29,720
Noroc, în sمnمtatea tuturor.
105
00:09:34,120 --> 00:09:37,440
Acesta este William Meredith,
un adevمrat Salvador Dali al Africii.
106
00:09:37,480 --> 00:09:39,960
Salvador Dali, dar cu mai multم clasم.
107
00:09:40,000 --> 00:09:41,160
Câtم frumusee !
108
00:09:42,000 --> 00:09:44,000
Modestia nu este un pمcat.
109
00:09:45,000 --> 00:09:47,520
Acestea sunt muzele ؛i modelele mele.
110
00:09:47,920 --> 00:09:51,040
Ea este Carol ؛i ea Shiek Ka-Bah-Vay.
111
00:09:51,440 --> 00:09:53,320
Dar unde e sticla mea ?
112
00:09:54,200 --> 00:09:56,320
Haide, nu trebuie sم o ascunzi de mine.
113
00:09:56,355 --> 00:09:58,400
La revedere.
Haidei, dragelor...
114
00:10:12,600 --> 00:10:15,640
Pur ؛i simplu ador pielea închisم la culoare.
115
00:10:15,680 --> 00:10:17,960
Este numai o chestiune de gust.
116
00:10:18,400 --> 00:10:21,640
قi-I prezint pe prietenul meu, profesorul
Kamau de la Universitatea din Nairobi.
117
00:10:21,680 --> 00:10:25,080
Un mare cunoscمtor în domeniul
etnologiei ؛i a antropologiei.
118
00:10:25,120 --> 00:10:27,960
Nu exagerai.
Sunt doar un modest învممcel.
119
00:10:28,000 --> 00:10:30,800
- Mم bucur sم vم cunosc.
- Plمcerea este de partea mea.
120
00:10:32,120 --> 00:10:34,000
Datoritم insistenei mele
am reu؛it sم îl conving,
النتائج (
العربية) 3:
[نسخ]نسخ!
إلى 00:03:52, 800 --> 00:03:53, 960) نو I N، eleg. 38( 00:03:55, 120 - - > 00:03:57, 800) O استي doamn disperat م م ، CE عماني دي مول probleme الزمنية. 39 إلى 00:03: 57, 840 --> 00:04:00, 440
اعتماد ASTA مي لي، S م bine aproapelui تعبوية وامدادية . 40 إلى 00:04:00, 480 --> 00:04:04, 560
< أنا > domnul الأردن Este Rugat م S م رقم تعريف السيارة (VIN) يقدم معلومات بي آر دي-جي إس جي biroul الثاني < /i>) 41 00:04:05, 840 --> 00:04:08, 440) - PE المنجم م م م caut.)- الاتحاد الافريقى الامم المتحدة chemat anume domn الاردن. من 42 إلى 00:04:08, 480 --> 00:04:10, 680 ) و أنا MI SE وتنهض م توت timpul MPL. على chelner ! على 43
00:04:10, 720 --> 00:04:12, 880) - نو ت م مواجهة لي griji، فندق فوي PL م مؤشر الهدف الاتحاد الاوروبى") - مول umesc. من 44 إلى 00:04:14, 000 --> 00:04:16, 160 م
المساعدة الانمائية VRE I S م مواجهة لي fotografii، 00 إلى 45:04:16, 680 --> 00:04:20, 280
. Veni I La Mine في jungl م . على م نو V promit mult وسائل الراحة دار peisajul م الجدارة. 46 إلى 00:04:20,320 - > 00:04:23, 880
V م مول umesc بي آر دي-جي إس جي invita IE دار مي مي حطيت ماى mult luxul ; أنا confortul. 47 إلى 00:04:23, 920 --> 00:04:25, 800) - La revedere") - mult noroc. من 48 إلى 00:04:26, 560 --> 00:04:30, 640) < أنا > domnul الأردن Este Rugat فين م S م يقدم معلومات بي آر دي-جي إس جي biroul الثاني < /i > 49 ( 00:04: 40, 240 --> 00:04:42, 880) - dumneavoastr م sunte لي doamna Danieli؟ to-da والاتحاد الاوروبي شريعة . 50 إلى 00:04:43, 160 -- > 00:04:45,الاتحاد الاوروبي 360 شريعة قد الاردن. ايمانويل دي الميدا أي. 51 إلى 00:04: 45, 400 --> 00:04:48, 160
بحد ذاتها pronun م La FEL لا أود ن الميندي والتمني والليمبا francez م . 52 إلى 00:04:49, 520 --> 00:04:52, 680) - sunte لي fotograful de la Revista Aston؟ ) - خ م ن persoan. 53 - 00:04:52, 720 --> 00:04:56, 120) - م م A La ; teptam rbat م الامم المتحدة ب") - دار شريعة femeie. اعتماد ASTA Este س م المشكلة؟ 54 إلى 00:04:56, 160 -- > 00:04:57, 560
نو nicidecum ! dimpotriv م . 55 إلى 00:04:59,080 - > 00:05:01, 360 السادس prezint لي PE حتى UL إم إي يو, جيانى Danieli. 56( 00:05:01, 400 --> 00:05:03, 640
bucur م م م S م الخامس cunosc. sunte الأميركية؟ على 57
00:05:03, 680 --> 00:05:05, 240
نو حتى UL إم إي يو استى الإيطالية. 58 إلى 00:05:05, 760 --> 00:05:07, 840
وشاطئ سبير باراديس على بعد ج م faptul دي يا femeie فردى وويفى ممكن بالغرف ، creaz م المتعلقة بمقومات FEL دي complica الثاني) إلى 59 00:05:07, 880 --> 00:05:10, 680
s م قدر stau ماي bine La الأمم المتحدة Hotel. 60 إلى 00:05:10,880 - > 00:05:15, 280
نو نو المتعلقة بمقومات استي دي مشكلة FEL م . الاكاديمية avem س م chiar foarte Mare. 61 إلى 00:05:44, 080 --> 00:05:46, 600 فى الامم المتحدة acesta Este Ora ; I N, Este الرعاية وآفة المجترات "سيمنت فرانسيه" لتدريب المدربين. 62 إلى 00:05:46, 635 --> 00:05: 48, 200 م
Parc على ; فردى وويفى ممكن بالغرف undeva وأنا N كاليفورنيا. 63 - 00:05:48, 240 --> 00:05:50, 600
toate Ora ; ايلى مارى ARAT م La Fel. يمكنك ان 64 00:05:50, 840 --> 00:05:53, 400 ( دار La نيروبي Este aici بو في diferit,atunci و لا تي A ; تيب لي ماي بو في putea منظمة العفو الدولية، إلى 65 00:05:53, 440 --> 00:05:56, 480
s م تي و أنا شركتى LNE ; الامم المتحدة ليو تي كو كو chiar فانحدرت الامم المتحدة Elefant. 66 إلى 00:05:56, 560 --> 00:05:59, 280
Este obligatoriu S م فردى وويفى ممكن بالغرف mereu atent La الأسطوانة. 67 إلى 00:05:59, 320 --> 00:06:01, 960 ) دو aceea أفريقيا Este عطا T de fascinant م الى 68 00:06:02, 000 --> 00:06:05, 440) لا يا boal incurabil م م دي نو الاهتمام ماي منظمة العفو الدولية مجلس الأمن م لأسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار. 69 إلى 00:06:27,480 - - > 00:06:30, 280) - ب م iete، ocup م-TE De Ma ; في م " ) - imediat، domnule. 70 - 00:06:32, 920 --> 00:06:36, 800) trebuie S م برنامج السكان وإدارة الاراضي والتغير البيئي م. م م من datoria. هذا, نو ط ن ج و م Seara- اعتماد ASTA avem invita i la سين م . 71 - 00:06:36, 840 --> 00:06:40 480) povestea تتنافس الثاني. afacerile شريعة ماي على importante عشرية النواة T C problemele sniciei م . 72 - 00:06:40 520 --> 00:06:43, 520) - دوري V I S م م ; terg parbrizul؟ )- خ ن regul م ب م iete. 73 إلى 00:07:14, 160 -- > 00:07:18, 680 م
SE نُزكي الموظفين الذين يقدمون لنا عملا De La Mine fiecare م دات chiar ; atunci لا استطيع و شريعة كو حتى UL إم إي يو. 74 إلى 00:07:18, 720 --> 00:07:20, 440
TE devoreaz م الدين priviri. 75 إلى 00:07:21, 000 --> 00:07:23, بقيمة 920 مليون دولار
اعتماد ASTA Este distrac IA لوي دي fiecare . 76 إلى 00:07:25, 400 --> 00:07:28, 600
am S م O الاتحاد الفلكي الدولي PE acest الأسطوانة. o استي scurt تور م م . 77 - 00:07:30, 000 --> 00:07:32, 040)وأنا aici ncepe proprietatea حتى ului إم إي يو. 78 إلى 00:07:32, 080 --> 00:07:36, 080
لا تيفا الوزارة دي هكتار دو teren ورعايتها كو cafea، arahide ; أنا bumbac. 79 إلى 00:07:36, 120 - - > 00:07:39, 720
- avem TOT بمجرد دخول إطار CE NE trebuie") - يا اعتماد ASTA Este foarte bine. 80 إلى 00:07:39, 760 --> 00:07:41, 520) - بون، doamn ziua م م " ) - بون م وزير الخارجية الاميركي وارن كريستوفر. 81 إلى 00:07:41, 560 --> 00:07:44, 320
domni ; oara Este oaspetele nostru.)منظمة العفو الدولية grij م S م نو-I lipseasc nimic م . 82 - 00:07:44, 360 --> 00:07:48, 080A
bine لي venit domni ; أور م . على aici بيتش فندق فوي ar - م م تا camerele. 83 - 00:07: 48, 120 --> 00:07:50, 600 ( ايمانويل دي الميدا أي، ن Seara- اعتماد ASTA avem س م petrecere ميكروفون، ; ntre و لا على prieteni. 84 - 00:07:50, 640 --> 00:07:52, بقيمة 920 مليون دولار
منظمة العفو الدولية لتدريب المدربين timpul S م تي odihne ; TI); I S م م صحّتي وصحّة الجنين TE TE ; مؤشر الهدف. 85 إلى 00:08:00, 160 -- > 00:08:02, 120 بو I S م م م الصحافيين، اسحب م؟ على أن86
00:08:02, 240 --> 00:08:03, 600
sigur، كو PL م cere. 87 إلى 00:08:04, 840 --> 00:08:08, 080
خ م مع ميل R U ، MI iese nodul ستقلل La م . 88 إلى 00:08:12, 200 --> 00:08:14, 960) السابع La numai الألغام لا استطيع و لي بوى cravata. 89( 00:08:16, 400 --> 00:08:19, 040P م
Cat ج م م نو ميناء ستقلل ماى ديه . 90 إلى 00:08:19, 080 --> 00:08:21, 720
البيانات viitoare am S م فين TOT La تاين. من 91 إلى 00:08:25, 520 --> 00:08:28, 280 Vino, vreau S م I L. prezint PE سيل ماى faimos fotograf de la editura Aston. 92 إلى 00:08:28, 320 --> 00:08:32, 120) - doar نو تي GR م مؤشر الهدف يكون ; acuma") - تو ه ; الهدف الإيطالي ، الاتحاد الاوروبى. من 93 إلى 00:08:32, 600 --> 00:08:35, 480) بون م ريتشارد. على م الهواء; discu لي despre femei. 94 - 00:08:35, 520 --> 00:08:37, 560
منظمة العفو الدولية de GA و s م ncepi و أنا S م petreci؟ على 95
00:08:37 600 --> 00:08:41, 405) توجهت aceasta ج م م patim O استي دي)نو بوت nicidecum S م أبرمه. 96 إلى 00:08:41, 440 --> 00:08:45, 240
V O prezint PE domni ; oara مايو الاردن سيل ماي بون fotograf Al nostru. من 97 إلى 00:08:45, 280 --> 00:08:47, 160
prieteni شريعة ايمانويل دي الميدا أي بي آر دي-جي إس جي. 98 إلى 00:08:47, 680 --> 00:08:52, 080
tipul acesta impecabil Este ريتشارد كليفتون prietenul ; أنا partenerul إم إي يو. 99 إلى 00:08:52, 480 --> 00:08:57, 080
prieten totdeauna بي آر دي-جي إس جي، partenerوآفة المجترات numai زي السلطة CE N م جنوب شرق لاس م Seara. 100( 00:08:57, 120 --> 00:08:58, 800 ( La مسهب ونقاش مطول لكل مسألة ترد أساسا شريعة المنظمة إيان من 101( 00:08:59, 680 --> 00:09:03, 000) AM absolvit هارفارد) - جامعة كرايوفا (i N و على إيست أنغليا ; venit I am I N و أفريقيا لا S م م ج م S م م toresc. 102 - 00:09:03, 040 --> 00:09:06, 120
singurul lucru PE الرعاية وأنا أنا N، وتخضع كو المنظمة الوصول الذكي paharul de Este. 103 - 00:09:06, 160 -- > 00:09:08, 680 ( غلورياE ; fermec م مؤشر الهدف toare لا دي obicei. من 104 إلى 00:09:27, 880 --> 00:09:29, 720
noroc, N S م ن م tatea tuturor. من 105 إلى 00:09:34, 120 --> 00:09:37, 440
acesta Este وليام ميريديث الأمم المتحدة الفئران adev م سلفادور دالي africii ". 106 - 00:09:37, 480 --> 00:09:39, 960) سلفادور دالي دار mult كو مي clas م م . من 107( 00:09 40 000 --> 00:09:41, 160
لا ت م frumuse ه ! وقال ان 108
00:09:42, 000 --> 00:09:44, 000 modestia
نو استي الأمم المتحدة ف م فئة ((109) 00:09:45, 000 --> 00:09:47, 520) acestea شريعة muzele ; أنا modelele. من 110 إلى 00:09:47, 920 --> 00:09:51, 040
EA Este كارول ; أنا EA كان ka-bah على vay. 111 - 00:09:51, 440 --> 00:09:53, 320
دار أسفل ه sticla اتفاق بيئي متعدد الاطراف؟
على 112 00:09:54, 200 --> 00:09:56, 320
هاى ده / ، trebuie ق م س دي ascunzi المنجم. من 113 إلى 00:09:56, 355 --> 00:09:58, 400
La revedere. على هاى ده / أنا dragelor. 114
00:10:12, 600 --> 00:10:15, 640)أنا Pur ; simplu Ador pielea وأنا nchis م La culoare. من 115( 00:10:15, 680 --> 00:10:17, 960) O de Este numai chestiune ومسترخى. من 116( 00:10: 18 400 --> 00:10:21, 640
ق I I prezint PE prietenul إم إي يو، profesorul كاموا de la) - جامعة كرايوفا (الدين نيروبي. من 117( 00:10:21, 680 --> 00:10:25, 080
الأمم المتحدة Mare cunosc م تور ط ن و domeniul etnologiei ; أنا antropologiei. 118 - 00:10:25, 120 --> 00:10:27, 960) نو exagera .شريعة doar متواضعة للأمم المتحدة، NV م م سيل. من 119 إلى 00:10:28 000 --> 00:10:30, 800) - م م م bucur S V م cunosc") - PL م سيارا استي دي partea اتفاق بيئي متعدد الاطراف. من 120 إلى 00:10:32, 120 - - > 00:10:34, 000م
datorit insisten EI ميل أنا وراديو REU ; و S م L conving,
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
