10100:13:21,600 --> 00:13:28,320Ik lig te slapen en ik word wakkerdoor ترجمة - 10100:13:21,600 --> 00:13:28,320Ik lig te slapen en ik word wakkerdoor العربية كيف أقول

10100:13:21,600 --> 00:13:28,320Ik


101
00:13:21,600 --> 00:13:28,320
Ik lig te slapen en ik word wakker
door een bloederige hand op m'n keel.

102
00:13:28,480 --> 00:13:33,480
Dan gil ik en kijk naar m'n man, die...
- Dood is.

103
00:13:34,640 --> 00:13:38,480
Dan gil ik nog eens,
maar dan heel hard, zoals dit.

104
00:13:41,120 --> 00:13:43,080
En dan word ik neergestoken.

105
00:13:43,240 --> 00:13:46,120
Dood ?
- Nee, dan word ik een zombie.

106
00:13:46,280 --> 00:13:50,640
De koningin der zombies.
Vandaar dat haar.

107
00:13:50,840 --> 00:13:54,080
Zijn zombies slechte kappers ?
- Kop dicht.

108
00:13:54,240 --> 00:13:59,360
Maar ik offer mezelf op voor
m'n baby. Er komt dus een vervolg.

109
00:13:59,520 --> 00:14:03,400
Heel toegewijd.
- Er komt vast geen vervolg.

110
00:14:03,600 --> 00:14:06,720
Niemand wil die film toch zien ?

111
00:14:06,880 --> 00:14:12,120
Soms vroeg ik me wel eens af
of er wel tape in de camera zat.

112
00:14:28,000 --> 00:14:34,840
Van dat laatste drankje ben ik nuchter
geworden. Dat heb ik altijd met wodka.

113
00:14:35,000 --> 00:14:38,040
Durf je wel alleen naar boven ?

114
00:14:39,120 --> 00:14:42,960
Hoezo ? Wil je soms mee naar boven ?

115
00:14:44,040 --> 00:14:46,960
Denk je dat ik zo'n soort meisje ben ?

116
00:14:51,400 --> 00:14:54,520
Wil je mee naar boven ?

117
00:14:54,720 --> 00:14:59,000
Hoeft niet, hoor.
Maar we gaan toch alleen kletsen.

118
00:15:00,040 --> 00:15:03,320
Goed, dan parkeer ik m'n auto even.

119
00:15:06,760 --> 00:15:12,640
Echt, hij was zo lief. Hij zei: Betaal
me maar wat je je kunt veroorloven.

120
00:15:12,840 --> 00:15:18,200
Je zou hem moeten zien.
Hij is zo klein, echt schattig.

121
00:15:18,360 --> 00:15:25,280
We hebben dus een goede regeling, en
ik help 'm soms en m'n pa draagt bij...

122
00:15:25,480 --> 00:15:28,600
aan de huur. Wat is er ?

123
00:15:34,400 --> 00:15:39,560
Waarom niet ?
- Omdat jij het met Liz hebt gedaan...

124
00:15:39,760 --> 00:15:44,960
en als wij het zouden doen,
zou 't voelen alsof ik het met Liz deed.

125
00:15:45,120 --> 00:15:49,040
Mannen snappen dat nooit.

126
00:15:55,720 --> 00:16:01,320
Ik denk nooit meer aan Liz. Waarom
breng je haar steeds ter sprake ?

127
00:16:02,360 --> 00:16:04,320
Meen je dat ?

128
00:16:29,640 --> 00:16:32,840
Wacht eventjes. Rustig aan.

129
00:16:38,760 --> 00:16:42,920
Wil je me wel gewoon aankijken ?

130
00:17:31,680 --> 00:17:33,760
Mag ik even ?

131
00:18:11,960 --> 00:18:13,600
Ga je ?

132
00:18:18,240 --> 00:18:22,080
Ik hoef niet persé weg, hoor.

133
00:18:26,800 --> 00:18:29,640
Ik hoef niet weg.

134
00:18:32,560 --> 00:18:36,040
Nee, je kunt maar beter gaan.

135
00:19:17,800 --> 00:19:24,360
Bernie, als een vrouw waar ik mee uit
ben, zegt dat ze geen relatie wil...

136
00:19:24,520 --> 00:19:29,760
wil ze of gewoon een keer gratis eten,
of ze vindt me niet leuk.

137
00:19:29,960 --> 00:19:35,080
Ze is nymfomane, en ze denkt
dat ze daarom geen relatie aankan.

138
00:19:35,240 --> 00:19:39,160
Probeerde ze je te grijpen ?

139
00:19:39,320 --> 00:19:44,320
Een nymfo die niks probeert ?
Ze vindt je niks, zoek iemand anders.

140
00:19:44,480 --> 00:19:50,160
Je hebt gelijk, zoals altijd.
- Blijf m'n column nou maar lezen.

141
00:19:50,320 --> 00:19:54,600
Wil je me doortrekken ?
- Bernie, we schieten je af.

142
00:19:54,760 --> 00:19:58,080
De volgende beller.
U bent in de uitzending.

143
00:19:58,240 --> 00:20:02,880
Ik schrijf omdat ik zo
m'n angsten kan verwerken.

144
00:20:03,040 --> 00:20:08,040
M'n angst voor eenzaamheid,
m'n angst voor intimiteit.

145
00:20:08,240 --> 00:20:14,080
Ik begrijp het zelf niet. Ik denk soms
van wel en geef anderen advies...

146
00:20:14,240 --> 00:20:19,560
maar ik kan er zelf niet eens
mee omgaan. Triest, hé ?

147
00:20:25,040 --> 00:20:29,760
Sorry dat ik te laat ben
maar ik had 'n auditie. Ging slecht.

148
00:20:29,960 --> 00:20:32,400
Je bent er weer.
- AI 'n paar dagen.

149
00:20:32,560 --> 00:20:33,920
Dat wist ik niet.

150
00:20:34,080 --> 00:20:38,000
Zal ik haar haar wassen ?
- Je kent Corey toch wel ?

151
00:20:38,200 --> 00:20:42,040
Wat is er met je haar gebeurd ?
- Niet zo kijken.

152
00:20:42,240 --> 00:20:45,440
Ik heb je gemist.
- Dat staat je goed.

153
00:20:45,600 --> 00:20:49,160
Dank je.
Ik heb het pas geleden gekocht.

154
00:20:49,320 --> 00:20:53,440
Je mag het best lenen.
Het zou je goed staan.

155
00:20:53,600 --> 00:20:55,200
Ik meen het.

156
00:20:55,400 --> 00:20:59,360
Hoe is het met je ?
- Daar wil ik 't niet over hebben.

157
00:20:59,520 --> 00:21:04,280
Hoe is de film geworden ?
Hoe goed heb je het gedaan ?

158
00:21:04,480 --> 00:21:07,360
Ik weet dat je goed bent.

159
00:21:07,520 --> 00:21:11,400
Ik ga een stuk doen
dat nog erger is dan die film.

160
00:21:11,560 --> 00:21:16,560
Ik snap bijna niks
van wat de regisseur allemaal zegt.

161
00:21:16,760 --> 00:21:20,240
Alles wat hij zegt is zo vaag.

162
00:21:20,440 --> 00:21:24,960
Maar ik sla niet op de vlucht.
Dat sta ik mezelf niet toe.

163
00:21:26,240 --> 00:21:30,160
Ik ben 26.
- Ja, je wordt wel oud, zeg.

164
00:21:31,840 --> 00:21:36,520
Liz, we moeten praten.
- Wat hebben ze met je haar gedaan ?

165
00:21:36,720 --> 00:21:38,800
Ik snap het zelf ook niet.

166
00:21:39,920 --> 00:21:42,200
Vroeger wist je wel...

167
00:21:45,240 --> 00:21:51,560
hoe je met vrouwen moest praten.
- Toen deed ik gewoon jou na.

168
00:21:51,760 --> 00:21:55,760
Waarom nu niet meer ?
- Dat kon echt niet meer.

169
00:21:55,960 --> 00:22:01,320
Ze moeten me nemen zoals ik ben.
- En als je daarmee niet scoort ?

170
00:22:02,400 --> 00:22:07,920
Jij zou het toch wel met me doen ?
- Als ik een vrouw was ?

171
00:22:09,520 --> 00:22:14,640
Wel. Je zou eerst even twijfelen,
maar je zou het wel doen.

172
00:22:14,800 --> 00:22:17,160
Ja, ik zou het wel doen.

173
00:22:18,280 --> 00:22:22,800
Pardon, ben jij Matthew Allman ?
- Hoezo ?

174
00:22:25,520 --> 00:22:30,640
Leuk, hoor.
Wilde je hem soms iets vragen ?

175
00:22:30,800 --> 00:22:32,560
Hij bijt niet, hoor.

176
00:22:34,920 --> 00:22:41,960
Ik wil niet storen, maar een student van
me heeft je column in de les besproken.

177
00:22:42,160 --> 00:22:47,360
Wat leuk. Wil je m'n beurt overnemen ?
Ze is een van je lezers.

178
00:22:50,240 --> 00:22:54,880
Waar geef je les in ?
- Psychologie. Sociale psychologie.

179
00:22:55,040 --> 00:22:58,680
Wil je iets aan Matthew vragen
over relaties ?

180
00:22:58,840 --> 00:23:02,640
Ik vroeg of hij een vriendin had
en hij zei nee.

181
00:23:02,800 --> 00:23:08,800
Je weet hoe ik ben. Normaal gesproken
gaan mannen me uit de weg.

182
00:23:09,000 --> 00:23:12,000
Waarom kijk je nou zo ?

183
00:23:15,520 --> 00:23:22,320
Ik wil graag weten hoe je het zou
vinden als we iets zouden krijgen.

184
00:23:22,480 --> 00:23:25,920
Wat is er dan gebeurd ?
- Hoe bedoel je ?

185
00:23:26,080 --> 00:23:28,800
Heb je het met hem gedaan ?

186
00:23:30,520 --> 00:23:32,720
Echt niet ?

187
00:23:36,480 --> 00:23:43,360
Gisteravond heeft Matthew
geprobeerd m'n deur in te trappen.

188
00:23:44,520 --> 00:23:47,520
Heeft hij het niet over mij gehad ?

189
00:23:49,760 --> 00:23:56,640
Je deur intrappen ? Je zag ook een keer
de boom bij je raam voor een man aan.

190
00:23:56,800 --> 00:23:59,160
Hij achtervolgt me steeds.

191
00:23:59,320 --> 00:24:05,600
Zal ik het maar knippen ? Er moet echt
een stukje af. Een klein stukje maar.

192
00:24:05,760 --> 00:24:12,040
Ik dacht echt dat hij zichzelf
voor een auto zou gooien, of zo.

193
00:24:12,240 --> 00:24:15,960
Of dat hij m'n naam
met bloed zou schrijven.

194
00:24:18,760 --> 00:24:22,280
Dus je wilt dat we elkaar niet zien.

195
00:24:22,480 --> 00:24:28,800
Waar heb je het over ?
- Je wilt dat ik hem niet meer zie.

196
00:24:29,000 --> 00:24:35,360
Sommige mensen zullen nooit
de dingen leren waar jij over schrijft.

197
00:24:35,520 --> 00:24:39,240
Zoals hoe je met relaties moet omgaan.

198
00:24:39,440 --> 00:24:44,160
Ik moet gewoon aan Liz denken
door wat ze zegt.

199
00:24:44,320 --> 00:24:45,760
Wie is Liz ?

200
00:24:46,800 --> 00:24:50,440
Niemand.
- Kom op, nou.

201
00:24:53,760 --> 00:24:56,400
Ik ga even pissen.

202
00:24:56,560 --> 00:25:01,080
Wil je niet over Liz praten ?
- Nee. Wil jij over Liz praten ?

203
00:25:01,240 --> 00:25:05,760
Wat is er gisteravond gebeurd ?
- Is er toen iets gebeurd ?

204
00:25:05,960 --> 00:25:10,120
Gisteravond wilde hij Liz graag zien.

205
00:25:10,280 --> 00:25:13,920
Zij wilde hem niet zien
en hij werd agressief.

206
00:25:14,080 --> 00:25:16,840
Hij gedroeg zich krankzinnig.
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
10100:13:21، 600--> 00:13:28، 320إيك ولنس te سلابين en إيك كلمة فقيرباب التابعين بلوديريجي اليد op m'n كيل.10200:13:28، 480--> 00:13:33، 480دان جيل إيك أون كيك naar m'n الرجل، يموت...-دود.10300:13:34، 640--> 00:13:38، 480دان جيل إيك وتد أنس،مار دان كعب الثابت، زوالس dit.10400:13:41، 120--> 00:13:43، 080أون دان كلمة إيك نيرجيستوكين.10500:13:43، 240--> 00:13:46، 120دود؟--ني، كلمة دان إيك التابعين الكسول.10600:13:46، 280--> 00:13:50، 640دي كونينجين der الكسالى.فاندار دات هار.10700:13:50، 840--> 00:13:54، 080Zijn الكسالى سليتشتي قبرص؟-كوب دشت.10800:13:54، 240--> 00:13:59، 360مار إيك العرض ميزيلف voor البروتوكول الاختياريبيبي m'n. أية كومت دوم التابعين فيرفولج.10900:13:59، 520--> 00:14:03، 400كعب توجيويجد.-Er كومت فيرفولج geen الشاسعة.11000:14:03، 600--> 00:14:06، 720نيماند فيل يموت الفيلم toch زين؟11100:14:06، 880--> 00:14:12، 120Soms فروج إيك لي أهلا وسهلا أنس afمن أية أهلا وسهلا الشريط في الكاميرا دي زات.11200:14:28، 000--> 00:14:34، 840فإن دات آخر درانكجي بن إيك نوتشتيرجوردن. واجتمع دات عب إيك التيد وودكا.11300:14:35، 000--> 00:14:38، 040دورف je أهلا وسهلا ألين naar بوفن؟11400:14:39، 120--> 00:14:42، 960هويزو؟ فيل جي soms لي بوفن من النار؟11500:14:44، 040--> 00:14:46، 960التهاب الدماغ الياباني Denk دات زؤن إيك سورت بن ميسي؟11600:14:51، 400--> 00:14:54، 520فيل جي لي بوفن من النار؟11700:14:54، 720--> 00:14:59، 000Niet هوفت، حور.مار نحن gaan toch ألين كليتسين.11800:15:00، 040--> 00:15:03، 320جود، دان باركر إيك m'n السيارات حتى.11900:15:06، 760--> 00:15:12، 640Echt، أنها كانت تسو قوي بشرية. راجع زي: بيتاللي مار وات je je كونت فيرورلوفين.12000:15:12، 840--> 00:15:18، 200جي زو هيم موتين زين.راجع ذو كلاين، echt شاتيج.12100:15:18، 360--> 00:15:25، 280ونحن دوم هيبين التابعين غويدي regeling, enوأنا مساعدة إيك soms en m'n السلطة الفلسطينية دراجت بيج...12200:15:25، 480--> 00:15:28، 600aan de حوار. وات أية؟12300:15:34، 400--> 00:15:39، 560Niet واروم؟-واجتمع het جي أومدات ليز هيبة غيدان...12400:15:39، 760--> 00:15:44، 960أون المرض في het زودين دوين،زو ' ر بولين السوف إيك het التقى ليز قولا.12500:15:45، 120--> 00:15:49، 040سنابين مانين نويت دات.12600:15:55، 720--> 00:16:01، 320إيك denk نويت مير aan ليز. وارومبرينج je هار التيراكوتا تير سبراكي؟12700:16:02، 360--> 00:16:04، 320دات جي مين؟12800:16:29، 640--> 00:16:32، 840افينتجيس فاكهة. روستيج aan.12900:16:38، 760--> 00:16:42، 920فيل جي لي أهلا وسهلا gewoon آنكيجكين؟13000:17:31، 680--> 00:17:33، 760إيك ماج حتى؟13100:18:11، 960--> 00:18:13، 600التهاب الدماغ الياباني Ga؟13200:18:18، 240--> 00:18:22, 080إيك هوف niet persé weg، حور.13300:18:26، 800--> 00:18:29، 640إيك هوف niet weg.13400:18:32، 560--> 00:18:36، 040جي ني، كونت مار بيتر gaan.13500:19:17، 800--> 00:19:24، 360بيرني، als التابعين فرو waar إيك لي uitبن، زيت دات زي geen ريلاتي فيل...13600:19:24، 520--> 00:19:29، 760زي فيل من التابعين gewoon كير eten المقدمين دون مقابل،من فينت زي لي niet ليك.13700:19:29، 960--> 00:19:35، 080زي نيمفوماني، أون زي دنكتدات زي داروم geen ريلاتي آنكان.13800:19:35، 240--> 00:19:39، 160بروبيردي زي جي تي جريبين؟13900:19:39، 320--> 00:19:44، 320التابعين نيمفو يموت عمرو بروبيرت؟زي فينت je عمرو، إييماند زوق أندرس.14000:19:44، 480--> 00:19:50، 160التهاب الدماغ الياباني هيبة جيليجك، زوالس التيد.-بلييف m'n عمود nou مار الرياضة.14100:19:50، 320--> 00:19:54، 600فيل جي لي دورتريكين؟-بيرني، نحن جي شيتين af.14200:19:54، 760--> 00:19:58، 080دي فولجيندي بلير.بنت في ال دي يو.14300:19:58، 240--> 00:20:02، 880إيك شريف omdat إيك زوm'n أنجستين كان فيرويركين.14400:20:03، 040--> 00:20:08، 040M'n هموم voor ينزامهيد،m'n هموم voor إينتيميتيت.14500:20:08، 240--> 00:20:14، 080إيك zelf het niet بيجريجب. إيك denk somsفإن أهلا وسهلا en geef أخرى advies...14600:20:14، 240--> 00:20:19، 560مار إيك كان أية أنس niet zelfلي أومجان. تريست، hé؟14700:20:25، 040--> 00:20:29، 760عذراً دات إيك te لعت بنوكان مار إيك ' ن أوديت. سليتشت جينج.14800:20:29، 960--> 00:20:32، 400التهاب الدماغ الياباني بنت أية weer.-أيام منظمة العفو الدولية ' ن بار.14900:20:32، 560--> 00:20:33، 920دات وسط إيك niet.15000:20:34، 080--> 00:20:38، 000زال إيك هار هار واسن؟-كينت جي كوري toch أهلا وسهلا؟15100:20:38، 200--> 00:20:42، 040وات er اجتمع جي هار جيبيورد؟-Niet زوي كيجكين.15200:20:42، 240--> 00:20:45، 440إيك عب je ضائعة.-دات سطات je جود.15300:20:45، 600--> 00:20:49، 160جي رطب.إيك عب het pas جيليدين جيكوتشت.15400:20:49، 320--> 00:20:53، 440التهاب الدماغ الياباني ماج het أفضل لينين.Het زو جي جود ستان.15500:20:53، 600--> 00:20:55، 200Het مين إيك.15600:20:55، 400--> 00:20:59، 360مجرفة het اجتمع جي؟-دار فيل إيك ' ر niet عبر هيبين.15700:20:59، 520--> 00:21:04، 280مجرفة جوردن الأفلام دي؟مجرفة عب جود جي het غيدان؟15800:21:04، 480--> 00:21:07، 360دات ويت إيك جي بنت جود.15900:21:07، 520--> 00:21:11، 400إيك ga التابعين تقوم دوينارجير وتد دات فيلم يموت دان.16000:21:11، 560--> 00:21:16، 560إيك المفاجئة بينا عمروفإن زيت الليمال ريجيسيور دي وات.16100:21:16، 760--> 00:21:20، 240أليس وات راجع زيت فاج زوي.16200:21:20، 440--> 00:21:24، 960مار إيك جيش تحرير السودان niet op de فلوتشت.دات sta إيك ميزيلف niet أخمص القدمين.16300:21:26، 240--> 00:21:30، 160بن إيك 26.-جا، التهاب الدماغ الياباني وورت العود أهلا وسهلا، وقل.16400:21:31، 840--> 00:21:36، 520ليز، نحن praten موتين.-وات هيبين زي اجتمع جي هار غيدان؟16500:21:36، 720--> 00:21:38، 800إيك المفاجئة het niet ook zelf.16600:21:39، 920--> 00:21:42، 200فروغر وسط je أهلا وسهلا...16700:21:45، 240--> 00:21:51، 560التقى جي مجرفة praten موست الهولندي.-توين قولا إيك gewoon [جوو] نا.16800:21:51، 760--> 00:21:55، 760واروم نو niet مير؟-دات كون echt niet مير.16900:21:55، 960--> 00:22:01، 320موتين زي لي نيمين زوالس بن إيك.-En als je دارمي niet سكورت؟17000:22:02، 400--> 00:22:07، 920واجتمع لي جي زو het toch أهلا وسهلا دوين؟-وكان فرو التابعين إيك المرض؟17100:22:09، 520--> 00:22:14، 640أهلا وسهلا. زو جي يدرج حتى تويجفيلين،مار جي زو het أهلا وسهلا دوين.17200:22:14، 800--> 00:22:17، 160جا، إيك زو het دوين أهلا وسهلا.17300:22:18، 280--> 00:22:22، 800العفو، جي بن ألمان Matthew؟-هويزو؟17400:22:25، 520--> 00:22:30، 640ليك، حور.Soms هيم جي وايلد أحب فرجن؟17500:22:30، 800--> 00:22:32، 560راجع بيت niet، حور.17600:22:34، 920--> 00:22:41، 960إيك فيل niet ستورين، فإن الطلاب التابعين مارلي heeft التهاب الدماغ الياباني العمود في دي les بيسبروكين.17700:22:42، 160--> 00:22:47، 360وات ليك. فيل جي m'n بورت أوفيرنيمين؟زي التابعين فإن التهاب الدماغ الياباني ليزيرس.17800:22:50، 240--> 00:22:54، 880وار les geef التهاب الدماغ الياباني في؟--بسيتشولوجي. Sociale psychologie.17900:22:55، 040--> 00:22:58، 680فيل جي أحب aan فرجن Matthewعلى ريلاتيس؟18000:22:58، 840--> 00:23:02، 640وكان إيك فروج لأنها التابعين فريندينأون أنها زي ني.18100:23:02، 800--> 00:23:08، 800التهاب الدماغ الياباني ويت مجرفة إيك بن. نورمال جيسبروكينمانين gaan لي uit دي weg.18200:23:09، 000--> 00:23:12، 000واروم كيك جي نو زوي؟18300:23:15، 520--> 00:23:22، 320فيل إيك أن مجرفة فيتن جي زو hetفيندين als أننا أحب كريججين زودين.18400:23:22، 480--> 00:23:25، 920وات er جيبيورد دان؟-مجرفة جي بيدول؟18500:23:26، 080--> 00:23:28، 800واجتمع حب جي het غيدان هيم؟18600:23:30، 520--> 00:23:32، 720Echt niet؟18700:23:36، 480--> 00:23:43، 360جيستيرافوند heeft Matthewديور m'n جيبروبيرد في تربين الشركة المصرية للاتصالات.18800:23:44، 520--> 00:23:47، 520Heeft راجع het niet عبر الجهاد mij؟18900:23:49، 760--> 00:23:56، 640التهاب الدماغ الياباني ديور إينترابين؟ التهاب الدماغ الياباني الزاك ook التابعين كيردي بوم بيج جي رام voor التابعين رجل الآن.19000:23:56، 800--> 00:23:59، 160أتشتيرفولجت راجع لي التيراكوتا.19100:23:59، 320--> 00:24:05، 600زال إيك het مار نيبن؟ أية echt مويتستوكي التابعين af. مار ستوكي كلاين التابعين.19200:24:05، 760--> 00:24:12، 040إيك دشت echt دات راجع زيتشزيلفvoor التابعين السيارات زو جوان، من زوي.19300:24:12، 240--> 00:24:15، 960لأنها دات m'n الأنثروبولوجياالتقى بلود زو شريجفين.19400:24:18، 760--> 00:24:22، 280دوم جي الذبول دات نحن الكار niet زين.19500:24:22، 480--> 00:24:28، 800وار عب جي het أكثر؟-التهاب الدماغ الياباني الذبول دات إيك هيم niet زي مير.19600:24:29، 000--> 00:24:35، 360نويت زولين مينسين الطبيعيةدي جي وار ليرين دينجين على شريفة.19700:24:35، 520--> 00:24:39، 240مجرفة زوالس التهاب الدماغ الياباني التقى ريلاتيس مويت أومجان.19800:24:39، 440--> 00:24:44، 160إيك مويت gewoon aan دنكن ليزباب وات زي زيت.19900:24:44، 320--> 00:24:45، 760وي هو ليز؟20000:24:46، 800--> 00:24:50، 440نيماند.-Op كوم، وحدة الأوزون الوطنية.20100:24:53، 760--> 00:24:56، 400إيك بيسين حتى ألجأ.20200:24:56، 560--> 00:25:01، 080فيل جي niet عبر praten ليز؟--ني. فيل جي على praten ليز؟20300:25:01، 240--> 00:25:05، 760وات أية جيبيورد جيستيرافوند؟-أية توين أحب جيبيورد؟20400:25:05، 960--> 00:25:10، 120راجع وايلد جيستيرافوند زين أن ليز.20500:25:10، 280--> 00:25:13، 920زي وايلد هيم niet زينأون أنها ورد أجريسيف.20600:25:14، 080--> 00:25:16، 840راجع جيدروج زيك كرانكزينيج.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!

101
00: 13: 21،600 -> 00: 13: 28320
ايك الشركة المصرية للاتصالات دوري الدرجة slapen أون Wakker IK كلمة
bloederige الباب اليد التابعين المرجع m'n عارضة. 102 00: 13: 28480 -> 00: 13: 33480 دان جيل IK EN kijk NAAR m'n الرجل، ويموت ... - دود هو. 103 00: 13: 34640 -> 00: 13: 38480 دان جيل IK وتد EENS، وزارة الزراعة دان كعب الصلب، zoals ديت. 104 00: 13: 41120 - -> 00: 13: 43080 أون دان كلمة IK neergestoken. 105 00: 13: 43240 -> 00: 13: 46120 دود؟ - ني، دان كلمة IK التابعين الكسول. 106 00: 13: 46280 -> 00:13 : 50640 دي Koningin دير الكسالى. Vandaar DAT هار. 107 00: 13: 50840 -> 00: 13: 54080؟ zijn الكسالى slechte kappers - dicht كوب 108 00: 13: 54،240 -> 00: 13: 59360 مار IK عرض mezelf للحصول على مرجع سابق. m'n الطفل DUS ايه komt التابعين vervolg 109 00: 13: 59520 -> 00: 14: 03400 toegewijd كعب. - ايه komt اسعة geen وvervolg. 110 00: 14: 03600 -> 00: 14: 06720 Niemand فيل يموت السينمائي Toch زين؟ 111 00: 14: 06880 -> 00: 14: 12،120 SOMS vroeg IK عني WEL EENS بالعربية من الشريط إيه WEL في دي كاميرا ZAT. 112 00: 14: 28،000 -> 00 : 14: 34840 بن فان DAT Laatste drankje IK nuchter التقى geworden دات HEB IK altijd Wodka. 113 00: 14: 35،000 -> 00: 14: 38040 Durf جي NAAR بوفن WEL Alleen؟ 114 00: 14: 39120 -> 00: 14: 42960 سوم Hoezo فيل جي مي NAAR بوفن ؟؟ 115 00: 14: 44040 -> 00: 14: 46960 DENK جي فتاة DAT IK zo'n soort بن؟ 116 00: 14: 51،400 -> 00: 14: 54520 فيل جي مي NAAR بوفن؟ 117 00: 14: 54720 -> 00: 14: 59،000 HOEFT NIET، هور. مار WE gaan Toch Alleen kletsen. 118 00: 15: 00040 -> 00: 15: 03320 GOED ، m'n دان parkeer السيارات IK حتى. 119 00: 15: 06760 -> 00: 15: 12،640 Echt، كان HIJ ZO ليف HIJ زعي: Betaal. عني وات JE جي زارة الزراعة كونت veroorloven. 120 00: 15: 12،840 - -> 00: 15: 18،200 جي زو تنحنح moeten زين. HIJ هو ZO كلاين، echt schattig. 121 00: 15: 18360 -> 00: 15: 25280 نحن hebben التابعين GOEDE regeling DUS، أون IK مساعدة "سوم م أون م 'N PA draagt ​​BIJ ... 122 00: 15: 25480 -> 00: 15: 28،600 العان دي Huur وات هو إيه.؟ 123 00: 15: 34،400 -> 00: 15: 39560؟ Waarom NIET - Omdat JIJ التقى هيت ليز hebt gedaan ... 124 00: 15: 39760 -> 00: 15: 44960 أون المرض هيت zouden Wij دوين، زو 'ر voelen alsof IK هيت التقى ليز الفعل. 125 00: 15: 45، 120 -> 00 : 15: 49040 رجال snappen DAT nooit. 126 00: 15: 55720 -> 00: 16: 01320 ايك DENK nooit مير العان ليز Waarom. breng جي تير هار الجياد sprake؟ 127 00: 16: 02360 -> 00:16 : 04320 مين جي DAT؟ 128 00: 16: 29640 -> 00: 16: 32840 Wacht eventjes Rustig العان .. 129 00: 16: 38760 -> 00: 16: 42920؟ فيل جي عني WEL Gewoon aankijken 130 00: 17: 31،680 -> 00: 17: 33760 ماج IK حتى؟ 131 00: 18: 11960 -> 00: 18: 13،600 جا جي؟ 132 00: 18: 18،240 -> 00: 18: 22،080 ايك Hoef NIET بيرس . فيغ، حور 133 00: 18: 26،800 -> 00: 18: 29640 ايك Hoef NIET فيغ. 134 00: 18: 32560 -> 00: 18: 36040. ني، JE زارة الزراعة BETER gaan كونت 135 00:19: 17،800 -> 00: 19: 24360 بيرني، المرض التابعين Vrouw اضرب مي IK وار بن، zegt DAT ZE geen وrelatie فيل ... 136 00: 19: 24520 -> 00: 19: 29760 من Gewoon ZE فيل التابعين كير مجانا ايتن، من ZE vindt عني NIET ليك. 137 00: 19: 29960 -> 00: 19: 35080 زي هو nymfomane، أون denkt ZE ZE daarom geen وrelatie aankan DAT. 138 00: 19: 35240 -> 00:19: 39160 Probeerde ZE جي تي grijpen؟ 139 00: 19: 39320 -> 00: 19: 44320 يموت التابعين nymfo NIKS probeert؟ زي vindt جي NIKS، zoek iemand اندرس. 140 00: 19: 44480 -> 00: 19: 50160 جي hebt gelijk، zoals altijd. - Blijf m'n العمود نو زارة الزراعة lezen. 141 00: 19: 50320 -> 00: 19: 54،600 فيل JE عني doortrekken؟ - بيرني، WE schieten جي أف. 142 00: 19: 54760 -> 00: 19: 58080 بيلر دي volgende. U بنت في دي uitzending. 143 00: 19: 58240 -> 00: 20: 02880 ايك schrijf omdat IK ZO. m'n angsten verwerken كان 144 00: 20: 03040 -> 00: 20: 08040 m'n القلق للحصول على eenzaamheid، m'n القلق للحصول على intimiteit. 145 00: 20: 08240 -> 00: 20: 14،080. ايك ايك begrijp DENK NIET هيت zelf سوم فان WEL أون geef Anderen ADVIES ... 146 00: 20: 14240 -> 00: 20: 19،560 IK كان إيه زارة الزراعة NIET zelf EENS مي omgaan تريست، وقال انه.؟ 147 00: 20: 25040 -> 00: 20: 29760 آسف DAT IK الشركة المصرية للاتصالات اللات بن HAD زارة الزراعة ايك 'N auditie جينج slecht .. 148 00: 20: 29960 -> 00: 20: 32،400. جي إيه بنت Weer - AI' N داغن PAAR. 149 00: 20: 32560 -> 00:20 : 33920 دات يعرفوا IK NIET. 150 00: 20: 34080 -> 00: 20: 38،000 زال IK هار هار اسن؟ - جي كينت كوري Toch WEL؟ 151 00: 20: 38،200 -> 00: 20: 42040 وات هو gebeurd الشعر التقى جي إيه؟ - NIET ZO kijken. 152 00: 20: 42،240 -> 00: 20: 45440 ايك HEB جي gemist. - دات STAAT جي GOED. 153 00: 20: 45،600 -> 00: 20: 49160 . السحتن جي هيت با geleden gekocht HEB ايك. 154 00: 20: 49320 -> 00: 20: 53440 جي ماج هيت أفضل lenen. هيت زو جي GOED staan. 155 00: 20: 53600 -> 00: 20: 55،200 IK مين هيت. 156 00: 20: 55400 -> 00: 20: 59360 مجرفة وهيت التقى جي؟ - دار فيل ايك 'ر NIET hebben أكثر. 157 00: 20: 59520 -> 00: 21: 04280 هوي هو ؟ دي السينمائي geworden HEB هوي جي هيت GOED gedaan؟ 158 00: 21: 04480 -> 00: 21: 07360 ايك DAT Weet جي GOED بنت. 159 00: 21: 07520 -> 00: 21: 11،400 ايك الجا التابعين STUK دوين DAT وتد erger يموت الفيلم هو دان. 160 00: 21: 11560 -> 00: 21: 16560 ايك المفاجئة bijna NIKS فان دي regisseur allemaal zegt وات. 161 00: 21: 16760 -> 00: 21: 20،240 اليس وات HIJ zegt هو ZO vaag. 162 00: 21: 20،440 -> 00: 21: 24،960 مار IK جيش تحرير السودان NIET المرجع دي vlucht. دات ستا IK mezelf NIET أخمص قدميه. 163 00: 21: 26240 -> 00: 21: 30160 ايك بن 26. - جا، JE wordt WEL العود، zeg 164 00: 21: 31840 -> 00: 21: 36520 ليز، WE moeten praten. - التقى وات hebben gedaan ZE جي هار؟ 165 00: 21: 36720 - > 00: 21: 38،800 ايك المفاجئة OOK NIET هيت zelf. 166 00: 21: 39920 -> 00: 21: 42،200 Vroeger يعرفوا جي أهلا وسهلا ... 167 00: 21: 45،240 -> 00: 21: 51560 هوي جي التقى vrouwen MOEST praten - Toen الفعل IK Gewoon جوو] نا. 168 00: 21: 51760 -> 00: 21: 55760 Waarom نو NIET مير؟ - دات كون NIET echt مير. 169 00: 21: 55960 -> 00: 22: 01320 عني nemen زي moeten zoals IK بن. - أون المرض جي NIET daarmee scoort؟ 170 00: 22: 02400 -> 00: 22: 07920 التقى JIJ زو Toch WEL هيت دوين عني؟ - كان اعتلال الأعصاب الحركية التابعين Vrouw IK؟ 171 00: 22: 09520 -> 00: 22: 14،640 أهلا وسهلا جي زو eerst حتى twijfelen. زو جي زارة الزراعة هيت دوين WEL. 172 00: 22: 14،800 -> 00: 22: 17160 جا، IK زو هيت دوين WEL. 173 00: 22: 18،280 -> 00: 22: 22،800 العفو، بن JIJ ماثيو ألمان؟ - Hoezo؟ 174 00: 22: 25520 -> 00: 22: 30640. ليك، حور؟ ايلد جي تنحنح سوم IETS vragen 175 00: 22: 30،800 -> 00: 22: 32560 HIJ bijt NIET، هور. 176 00: 22: 34920 -> 00: 22: 41960 ايك فيل NIET ستورين، وزارة الزراعة التابعين فان الطالب العمود جي بي heeft دي ليه besproken . 177 00: 22: 42160 -> 00: 22: 47360 وات ليك فيل جي m'n beurt overnemen.؟ زي غير التابعين فان lezers جي. 178 00: 22: 50240 -> 00: 22: 54880 وار geef جي ليه في؟ - Psychologie SOCIALE psychologie .. 179 00: 22: 55040 -> 00: 22: 58680 فيل جي العان IETS ماثيو vragen على relaties؟ 180 00: 22: 58840 -> 00: 23: 02640 ايك vroeg من HIJ التابعين vriendin HAD HIJ زعي أون ني. 181 00: 23: 02800 -> 00: 23: 08800 جي Weet مجرفة IK بن Normaal gesproken. gaan رجال عني اضرب دي فيغ. 182 00: 23: 09000 -> 00:23: 12000 Waarom kijk جي نو ZO؟ 183 00: 23: 15،520 -> 00: 23: 22320 مجرفة إيك فيل جي هيت weten graag زو vinden المرض WE IETS zouden krijgen. 184 00: 23: 22،480 -> 00: 23: 25،920 وات هو إيه دان gebeurd؟ - هوي bedoel جي؟ 185 00: 23: 26،080 -> 00: 23: 28،800 التقى عب جي هيت تنحنح gedaan؟ 186 00: 23: 30520 -> 00: 23: 32720؟ Echt NIET 187 00: 23: 36480 -> 00: 23: 43360 Gisteravond heeft ماثيو geprobeerd m'n deur الشركة المصرية للاتصالات Trappen في. 188 00: 23: 44520 -> 00: 23: 47520؟ Heeft HIJ هيت NIET على MIJ جهاد 189 00: 23: 49760 -> 00: 23: 56640 جي جي ZAG OOK التابعين deur intrappen كير؟ RAAM دي طفرة BIJ جي العان للحصول التابعين رجل. 190 00: 23: 56800 -> 00: 23: 59160. HIJ achtervolgt عني الجياد 191 00: 23: 59320 -> 00: 24: 05600 زال هيت زارة الزراعة Knippen ايك ايه مويت echt؟ stukje التابعين stukje بالعربية التابعين كلاين زارة الزراعة .. 192 00: 24: 05760 -> 00: 24: 12040 ايك Dacht echt DAT HIJ zichzelf للحصول التابعين السيارات زو gooien، من ZO. 193 00: 24: 12،240 -> 00: 24: 15،960 من DAT HIJ m'n نام التقى Bloed زو schrijven. 194 00: 24: 18،760 -> 00: 24: 22280 DUS جي NIET زين elkaar يلت WE DAT. 195 00: 24: 22،480 -> 00: 24: 28،800 وار HEB جي هيت انتهت؟ - جي يلت DAT IK تنحنح NIET مير ZIE. 196 00: 24: 29،000 -> 00: 24: 35360 Sommige mensen zullen nooit دي dingen Leren وار JIJ على schrijft. 197 00: 24: 35520 -> 00: 24: 39240 التقى Zoals مجرفة مويت جي relaties omgaan. 198 00: 24: 39440 -> 00:24: 44160 ايك مويت Gewoon العان ليز denken باب وات ZE zegt. 199 00: 24: 44320 -> 00: 24: 45760 وي غير ليز؟ 200 00: 24: 46،800 -> 00: 24: 50440. Niemand - المرجع كوم، . نو 201 00: 24: 53760 -> 00: 24: 56،400 ايك الجا حتى pissen. 202 00: 24: 56560 -> 00: 25: 01080 فيل جي NIET على ليز praten؟ - ني فيل JIJ على ليز praten. ؟ 203 00: 25: 01240 -> 00: 25: 05760 وات هو إيه gisteravond gebeurd؟ - هل إيه TOEN IETS gebeurd؟ 204 00: 25: 05960 -> 00: 25: 10120. graag Gisteravond ليز وايلد HIJ زين 205 00: 25: 10280 -> 00: 25: 13920 الزيج وايلد تنحنح NIET زين أون HIJ Werd agressief. 206 00: 25: 14،080 -> 00: 25: 16840 HIJ gedroeg Zich krankzinnig.








































































































































































































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 3:[نسخ]
نسخ!
من 101 إلى 00:13:21 600 --> 00:13:28, 320
ايك ليغ الذى قال ان الصيغة هذه المرة TE slapen إيك كلمة wakker ناحية باب معين bloederige OP M'n كيل. من 102 إلى 00:13:28, 480 --> 00:13:33, 480) دان جيل ايك en kijk naar M'n الرجل يموت . -مورين دوود . من 103 إلى 00:13:34, 640 --> 00:13:38, 480) دان جيل ايك eens اللّحظة، دان كعب Maar بجد zoals ديت . من 104 إلى 00:13:41, 120 - - > 00:13:43, 080
en دان كلمة ايك neergestoken. من 105 إلى 00:13:43, 240 --> 00:13:46, 120
مورين دوود ؟
على ني.دان كلمة ايك زومبي معين. 106 - 00:13:46, 280 --> 00:13:50, 640
دي Koningin دير الزومبي . من DAT vandaar Haar. من 107 إلى 00:13:50, 840 --> 00:13:54, 080
zijn الزومبي slechte kappers؟ to-kop dicht. من 108( 00:13:54, 240 --> 00:13:59, 360 رشاش Maar توفر mezelf OP voor M'n. dus ER komt vervolg معين. من 109 إلى 00:13:59, 520 --> 00:14:03, 400
كعب toegewijd") - بئر الجين والكامباري والفرموث vervolg komt واسعة. من 110 إلى 00:14:03, 600 --> 00:14:06, 720)الفيلم سوف يموت niemand toch zien؟ على بعد 111 00:14:06, 880 --> 00:14:12, 120
% vroeg ايك لي اللازمين لقراري eens AF من هذه الأحاسيس الممتعة أيضا في شريط الكاميرا دي ذات الصوارى التابعة بدورها. من 112 إلى 00:14:28, 000 --> 00:14:34, 840
فان DAT اشعر drankje بن رشاش nuchter) geworden. Dat ناحية بلدة هب هب IK Altijd Wad wodka التقى . من 113 إلى 00:14:35, 000 --> 00:14:38, 040جى اللازمين لقراري
durf alleen naar بوفن؟ على 114
00:14:39, 120 - - > 00:14:42, 960
hoezo؟ لك مي جي % naar بوفن؟ على 115
00:14:44,040 - > 00:14:46, 960) denk JE DAT ايك زعرب (N soort meisje بن ؟
على 116 00:14:51, 400 --> 00:14:54, 520
ويل جي مي naar بوفن؟ على 117
00:14:54, 720 --> 00:14:59, 000
hoeft niet، هور الحويزة. ثم Maar gaan toch alleen kletsen. من 118 إلى 00:15:00, 040 --> 00:15:03, 320
سيظهر فندق دان parkeer ايك السيارات M'n. من 119 إلى 00:15:06, 760 --> 00:15:12, 640
اكت، تم احتجازهم حتى مجيء الحج شاحين ووادي زو. احتجازهم حتى مجيء الحج زي : betaal لي Maar وات جى جى kunt veroorloven. من 120 إلى 00:15:12, 840 --> 00:15:18, 200
جى تسو Hem moeten zien. وقال زو هو احتجازهم حتى مجيء الحج كلاين اكت schattig. من 121 إلى 00:15:18, 360 --> 00: 15: 25, 280
ونحن hebben dus معين علم لدى قنصلية regeling، إيك على المساعدة م % en M'n السلطة draagt Bij. 122 - 00:15:25, 480 --> 00: 15: 28, 600
aan de huur. وات هو ER؟ على بعد 123 00:15:34, 400 --> 00: 15: 39, 560
waarom niet؟ jij to-omdat Het مع ليز hebt gedaan. 124 - 00:15: 39, 760 --> 00:15:44, 960)EN Het ALS wij zouden دوشين،'t voelen alsof Het التقى ايك ليز قولا وفعلا. من 125 إلى 00:15:45, 120 --> 00: 15: 49, 040
mannen snappen nooit DAT. من 126 إلى 00:15:55, 720 --> 00:16:01, 320
IK denk nooit مير aan ليز. waarom breng للتعامل على اجسام ثالثا Haar sprake؟ على 127
00:16:02, 360 --> 00:16:04, 320
وقصوراً جى DAT؟ على بعد 128 00:16:29, 640 --> 00:16:32, 840eventjes
Wacht. rustig. من 129( 00:16:38, 760 --> 00:16:42, بقيمة 920 مليون دولار .ويل جي لي اللازمين لقراري Heel Gewoon aankijken؟ على 130
00:17:31, 680 --> 00:17: 33 760
مجلة الشقائق؟ على بعد 131 00:18:11, 960 --> 00:18:13, 600
GA جى ؟ على بعد 132 00:18:18, 240 --> 00:18:22, 080
ايك hoef niet بيرسي، هور الحويزة. من 133 إلى 00:18:26, 800 --> 00:18:29, 640
ايك hoef niet . من 134 إلى 00:18:32, 560 --> 00:18:36, 040
ني، جى kunt Maar gaan يعطوا دلالة أفضل للعمر الحقيقي للشقق. من 135 إلى 00:19:17, 800 --> 00:19:24, 360 برني ، مستشعر الضوء المحيط (ALS) معين Vrouw waar نُزكي الموظفين الذين يقدمون لنا عملا مي رشاش بن.zegt DAT زئيفى الجين والكامباري والفرموث relatie Wil. من 136 إلى 00:19:24, 520 --> 00:19:29, 760) سوف زئيفى من Heel Gewoon معين الجيش سيلفا كير , المقدمين دون مقابل eten من قتلة زئيفى vindt niet لي وليك . من 137( 00:19:29, 960 --> 00:19:35, 080
زئيفى هو nymfomane، EN زئيفى denkt User زئيفى daarom الجين والكامباري والفرموث relatie aankan. من 138( 00:19:35, 240 --> 00:19:39, 160
probeerde زئيفى JE TE grijpen؟ على 139
00:19:39, 320 --> 00:19:44, 320
معين nymfo niks probeert الموت ؟ وكان زئيفى vindt جى، zoek niks iemand اندرس.)من 140 إلى 00:19:44, 480 --> 00:19:50, 160
جي hebt gelijk، zoals Altijd Wad") - blijf M'n عمود lezen نو Maar. من 141 إلى 00:19:50, 320 --> 00:19:54, 600
Wil doortrekken JE ? to-bernie ، ونحن schieten جى AF. من 142 إلى 00:19:54, 760 --> 00:19:58, 080
de volgende Beller. بنت في دي uitzending. من 143 إلى 00:19:58, 240 --> 00:20:02, 880
ايك schrijf omdat IK زعرب (M'n angsten كان verwerken. 144 - 00:20:03, 040 --> 00:20:08, 040)M'n voor eenzaamheid القلق M'n الوجع voor intimiteit. 145 - 00:20:08, 240 --> 00:20:14, 080
ايك begrijp Het zelf niet. IK denk % فان هذه الأحاسيس الممتعة أيضا en geef anderen نيسان. من 146( 00:20:14, 240 --> 00:20:19, 560
Maar ايك كان ER zelf niet eens مي على omgaan. تريست, ؟ على أن 147
00:20:25, 040 --> 00:20:29, 760) آسف DAT ايك TE laat بن Maar ايك قد'n auditie. جينغ slecht. من 148( 00:20:29, 960 --> 00:20:32, 400 )جي بنت الشاعر weer") - منظمة العفو الدولية'n توك عن عمر دجن شرق. من 149( 00:20: 32, 560 --> 00:20:33, بقيمة 920 مليون دولار
DAT wist ايك niet. من 150 إلى 00:20:34, 080 --> 00:20:38, 000 رشاش
يقول Haar Haar wassen؟
- جى كنت كوري toch الأحاسيس الممتعة أيضا؟ على بعد 151 00:20:38, 200 --> 00:20:42, 040) وات ار جى Haar اجتمع gebeurd؟ الزو to-niet kijken. 152 - 00:20:42, 240 --> 00:20:45, 440
ايك ناحية بلدة هب هب جي gemist") - DAT staat سيظهر فندق جى. من 153( 00:20: 45, 600 --> 00:20:49, 160
يتحرك جى.)ايك ناحية بلدة هب هب Het Pas geleden gekocht. من 154 إلى 00:20:49, 320 --> 00:20:53, 440 أفضل جي ماج Het lenen. وقال تشو جى سيظهر فندق Het staan. من 155 إلى 00:20:53, 600 --> 00:20:55, 200
ايك وقصوراً Het. من 156 إلى 00:20:55, 400 --> 00:20:59, 360 هو هو Het التقى جى ؟ to-daar لك ايك't niet على hebben. 157 - 00:20:59, 520 --> 00:21:04, 280 هو الفيلم دي geworden؟ سيظهر فندق هو من ناحية بلدة هب هب جي Het gedaan؟ على بعد 158 00:21:04, 480 --> 00:21:07, 360)weet ايك سيظهر فندق جى.DAT. من 159 إلى 00:21:07, 520 --> 00:21:11, 400
ايك GA معين stuk دوشين User اللّحظة erger الموت فيلم دان . 160 - 00:21:11, 560 --> 00:21:16, 560
ايك قم bijna niks فان دو وات والريجسيرات تسيطر علي allemaal zegt. من 161( 00:21:16, 760 --> 00:21:20, 240
Alles وات احتجازهم حتى مجيء الحج zegt هو زو vaag. من 162 إلى 00:21:20, 440 --> 00:21:24, 960) Maar اك الجنوبي niet op de vlucht. STA DAT mezelf niet ايك تو. من 163 إلى 00:21:26, 240 --> 00:21:30, 160)رشاش بن 26.) - جا ، جى wordt اللازمين لقراري العوض zeg. من 164 إلى 00:21:31, 840 --> 00:21:36, 520
ليز، moeten praten") - وات hebben اجتمع زئيفى جى Haar gedaan؟ على بعد 165 00:21: 36, 720 --> 00:21:38, 800) مفاجئة ايك Het zelf اوك niet. 166 - 00:21:39, 920 --> 00:21:42, 200
vroeger wist جى الأحاسيس الممتعة أيضا. من 167 إلى 00:21: 45, 240 --> 00:21:51, 560
هو جى التقى وبالتنسيق moest praten") - toen سند ايك جو ستوك Heel Gewoon نا . من 168( 00:21: 51, 760 --> 00:21:55, 760)waarom نو niet Meer؟ كون to-dat Echt niet Meer. 169 - 00:21: 55, 960 --> 00: 22:01, 320
زئيفى moeten لي nemen zoals ايك بن") - en ALS JE niet daarmee scoort؟ على بعد 170 00:22:02, 400 --> 00:22:07, بقيمة 920 مليون دولار
jij تسو Het toch اللازمين لقراري دوشين اجتمع معى ؟
على مستشعر الضوء المحيط (ALS IK معين Vrouw. على بعد 171 00:22:09, 520 --> 00:22:14, 640
الأحاسيس الممتعة أيضا. جى تسو eerst حتى twijfelen، جى تسو Het Maar اللازمين لقراري دوشين. 172 - 00:22:14, 800 --> 00:22:17, 160
جا تسو ايك Het اللازمين لقراري دوشين.على 173
00:22:18, 280 --> 00:22:22, 800) العفو بن jij ماثيو هكذا يصيبنى بالجنون ؟
على hoezo؟ على بعد 174 00:22:25, 520 --> 00:22:30, 640
وليك هور الحويزة. من جي وايلد Hem % iets vragen؟
على 175 00:22:30, 800 --> 00:22:32, 560
احتجازهم حتى مجيء الحج bijt niet، هور الحويزة. من 176( 00:22:34, 920 --> 00:22:41, 960) ايك Wil niet storen، Maar طالب معين فان لي heeft جى العمود في Les de besproken. من 177) في 00:22: 42, 160 -- > 00:22:47, 360
وات وليك .لك JE M'n beurt overnemen؟ وكان زئيفى هو معين فان جى lezers. 178 - 00:22:50, 240 --> 00:22: 54, 880
waar geef JE LES؟ to-psychologie . السيكلوجيا والتوجه المدرسي إلى حد". من 179( 00:22:55, 040 --> 00:22:58, 680
لك جى iets aan ماثيو vragen على relaties؟ على بعد 180 00:22:58, 840 --> 00:23:02, 640
ايك vroeg من احتجازهم حتى مجيء الحج معين vriendin كان احتجازهم حتى مجيء الحج en زي ني. 181 - 00:23:02, 800 --> 00:23:08, 800 ( جى weet هو رشاش بن. normaal gesproken)gaan mannen لي نُزكي الموظفين الذين يقدمون لنا عملا de Weg. 182 - 00:23:09, 000 --> 00:23:12, 000
waarom kijk جي نو زو؟ على بعد 183 00:23:15, 520 --> 00:23:22, 320
ايك graag Wil weten هو جى Het تسو vinden مستشعر الإضاءة المحيطة ونحن iets zouden krijgen. من 184( 00:23:22, 480 --> 00:23:25, بقيمة 920 مليون دولار ) وات ار دان gebeurd؟
و Hoe bedoel جى ؟ على بعد 185 00:23:26, 080 --> 00:23:28, 800) ناحية بلدة هب هب جي Het التقى Hem gedaan؟ على 186
00:23:30, 520 --> 00:23:32, 720
Echt niet؟ على بعد 187 00:23:36,480 - > 00:23:43, 360
gisteravond heeft ماثيو geprobeerd M'n ديور في trappen. من 188 إلى 00:23:44, 520 --> 00:23:47, 520) heeft احتجازهم حتى مجيء الحج Het niet على وحدنا ومع السيد جهاد؟ على بعد 189 00:23:49, 760 --> 00:23:56, 640
جي ديور intrappen؟ جى متعرجة اوك معين الجيش سيلفا كير , الازدهار Bij de JE raam voor معين الرجل. من 190( 00:23:56, 800 --> 00:23:59, 160
احتجازهم حتى مجيء الحج achtervolgt لي للتعامل") الى 191 00:23:59, 320 --> 00:24:05, 600
يقول اك Het Maar knippen؟ER مويت اكت معين stukje AF. معين كلاين stukje Maar. من 192( 00:24:05, 760 --> 00:24:12, 040
ايك dacht اكت DAT احتجازهم حتى مجيء الحج zichzelf voor معين السيارات gooien تسو من زو. 193 - 00:24:12, 240 --> 00:24:15, 960) من DAT احتجازهم حتى مجيء الحج M'n نعام التقى schrijven وليزلوت ليخت تسو. من 194( 00:24:18, 760 --> 00:24:22, 280
dus جى تراجع أننا elkaar niet zien. 195 - 00:24:22, 480 --> 00:24:28, 800 ( waar ناحية بلدة هب هب جي Het ؟ تراجع to-je DAT ايك Hem niet Meer zie.)196 00:24:29, 000 --> 00:24:35, 360 sommige mensen zullen nooit de dingen على leren waar jij على schrijft. من 197( 00:24: 35, 520 --> 00:24:39, 240 zoals هو جى مع مويت relaties omgaan. 198 - 00:24: 39, 440 --> 00:24:44, 160
ايك مويت Heel Gewoon aan ليز denken الباب zegt وات زئيفى. من 199 إلى 00:24:44, 320 --> 00:24:45, 760) وي ليز ؟ على 200
00:24:46, 800 --> 00:24:50, 440
niemand") - كوم امبو OP Nou. من 201( 00:24:53, 760 --> 00:24:56,400 رشاش GA حتى pissen. من 202( 00:24: 56, 560 --> 00: 25: 01, 080
Wil JE niet خلال ليز praten؟
على ني. jij لك على ليز praten؟ على بعد 203 00: 25: 01, 240 --> 00:25:05, 760) وات ار gisteravond gebeurd؟
-er toen iets gebeurd؟ على بعد 204 00: 25:05, 960 --> 00: 25: 10 120
gisteravond وايلد احتجازهم حتى مجيء الحج ليز graag zien. من 205( 00: 25: 10, 280 --> 00: 25: 13, بقيمة 920 مليون دولار
zij وايلد Hem على احتجازهم حتى مجيء الحج en niet zien werd agressief. من 206( 00:25:14, 080 --> 00: 25:16, 840
احتجازهم حتى مجيء الحج gedroeg zich krankzinnig.)
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: