100:00:00,213 --> 00:00:02,032Previously on X Company...200:00:02,052  ترجمة - 100:00:00,213 --> 00:00:02,032Previously on X Company...200:00:02,052  العربية كيف أقول

100:00:00,213 --> 00:00:02,032Previ

1
00:00:00,213 --> 00:00:02,032
Previously on X Company...

2
00:00:02,052 --> 00:00:04,033
Everything he's seen here,
it can never fall

3
00:00:04,053 --> 00:00:07,120
into enemy hands. He can
never be taken alive.

4
00:00:08,097 --> 00:00:09,877
Targets are civilians.

5
00:00:09,897 --> 00:00:11,423
Every one of them.

6
00:00:11,458 --> 00:00:14,327
- Civilians?
- Operation Ratcatcher.

7
00:00:14,361 --> 00:00:16,528
- Is this gonna be a problem?
- I'd rather not kill

8
00:00:16,563 --> 00:00:18,964
- if I had the choice.
- What are you doing here?

9
00:00:18,998 --> 00:00:22,167
What am I doing still alive?
You sold out 19 people

10
00:00:22,201 --> 00:00:24,302
- who trusted you!
- It wasn't me...

11
00:00:24,337 --> 00:00:27,138
They call it a concentration camp.

12
00:00:27,173 --> 00:00:30,136
This man is not who he says
he is, I never saw him before.

13
00:00:30,307 --> 00:00:32,866
You lied to me. Who are you?

14
00:00:32,886 --> 00:00:35,881
She's a German collaborator.

15
00:00:36,775 --> 00:00:38,140
And here's the proof.

16
00:00:46,425 --> 00:00:48,559
I warned you.
The Gestapo, they're here,

17
00:00:48,594 --> 00:00:50,661
look!

18
00:00:50,696 --> 00:00:52,397
Get rid of them.

19
00:00:52,431 --> 00:00:54,499
- Tell them that he's gone.
- Why should I?

20
00:00:54,533 --> 00:00:56,501
- You're going to shoot me anyway.
- What have you done?

21
00:00:56,535 --> 00:00:59,203
No, no, no! Come on,
you've got to hide.

22
00:00:59,237 --> 00:01:00,905
In that closet
at the end of the hall.

23
00:01:00,939 --> 00:01:03,741
Listen, Simone,
I've been watching you.

24
00:01:03,776 --> 00:01:05,976
You trade information for goods.
You're doing that to help people.

25
00:01:05,996 --> 00:01:08,140
- Am I right?
- That's right.

26
00:01:09,195 --> 00:01:11,052
You're a good person.

27
00:01:11,072 --> 00:01:13,717
You show mercy to this one man,

28
00:01:13,751 --> 00:01:16,887
And I'll show you the
same, I give you my word.

29
00:01:18,734 --> 00:01:20,514
He's gone, you just missed him.

30
00:01:20,534 --> 00:01:22,225
- Where is he?
- I'm sorry!

31
00:01:22,259 --> 00:01:26,095
I tried to keep him here.
He saw you coming, he ran off!

32
00:01:26,130 --> 00:01:28,832
- Zurück! Verfolgt ihn.
- He's wearing a black coat.

33
00:01:28,866 --> 00:01:31,708
- He can't be far.
- Stay here.

34
00:01:37,561 --> 00:01:40,509
We've got to go,
they're gonna be back.

35
00:01:42,122 --> 00:01:44,386
Thank you.

36
00:01:45,860 --> 00:01:48,439
You understand my position.

37
00:01:48,641 --> 00:01:51,247
I do understand.

38
00:01:52,256 --> 00:01:54,562
I understand that you were
willing to sell this man

39
00:01:54,582 --> 00:01:57,203
for knowing what he knows.

40
00:01:57,607 --> 00:01:59,394
It's not for me
to say what the Germans

41
00:01:59,429 --> 00:02:02,078
should or should not do.

42
00:02:02,098 --> 00:02:04,633
And they're only Jews, right?

43
00:02:06,057 --> 00:02:09,501
- You gave me your word.
- Where I come from,

44
00:02:10,060 --> 00:02:12,207
the first day I walked
through those gates,

45
00:02:12,241 --> 00:02:14,642
they said 'forget decency,

46
00:02:14,677 --> 00:02:17,865
forget fair play.' I don't
think I got it until today.

47
00:02:17,885 --> 00:02:21,929
You said I'm a good person.
You gave me your word.

48
00:02:22,301 --> 00:02:24,240
You promised!

49
00:02:30,292 --> 00:02:32,391
Where are your friends?

50
00:02:35,230 --> 00:02:37,525
In the catacombs.

51
00:02:48,906 --> 00:02:50,911
Police trucks,
they're everywhere.

52
00:02:50,945 --> 00:02:53,381
Why would they need
that kind of transport?

53
00:02:54,569 --> 00:02:56,350
Papers, please?

54
00:02:56,601 --> 00:02:59,353
Wait. In here.

55
00:03:02,496 --> 00:03:05,364
We should be at
the catacombs by now.

56
00:03:05,384 --> 00:03:07,293
You've been there before?

57
00:03:07,328 --> 00:03:09,830
Once. After the
raid on the cafe,

58
00:03:09,864 --> 00:03:13,366
Rene and I had to go into hiding.

59
00:03:18,662 --> 00:03:21,807
The night before,
we were all at the cafe.

60
00:03:21,842 --> 00:03:23,643
We used to bring all the
money we could, and write

61
00:03:23,677 --> 00:03:26,312
'Free France' on it. It
was our way of resisting,

62
00:03:26,347 --> 00:03:28,314
in the early days.
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
100:00:00، 213--> 00:00:02، 032سابقا في شركة س...200:00:02، 052--> 00:00:04، 033كل شيء ينظر إليه على أنه هنا،أنها يمكن أن تسقط ابدأ300:00:04، 053--> 00:00:07، 120في أيدي العدو. أنه يمكنابدأ أن تؤخذ على قيد الحياة.400:00:08، 097--> 00:00:09، 877أهداف هم من المدنيين.500:00:09، 897--> 00:00:11، 423كل واحد منهم.600:00:11، 458--> 00:00:14، 327-المدنيين؟-راتكاتشير العملية.700:00:14، 361--> 00:00:16، 528-هل سيكون هذا مشكلة؟--بدلاً من ذلك ستقتل لا800:00:16، 563--> 00:00:18، 964-إذا كان لدى الخيار.-ماذا تفعلين هنا؟900:00:18، 998--> 00:00:22، 167ماذا أفعل ما زال على قيد الحياة؟أنت بيعت 19 شخصا1000:00:22، 201--> 00:00:24، 302-منظمة الصحة العالمية الموثوق بها لك!-لم يكن لي...1100:00:24، 337--> 00:00:27، 138يسمونه معسكر اعتقال.1200:00:27، 173--> 00:00:30، 136هذا الرجل ليس الذي يقول:و، ما رأيت له من قبل.1300:00:30، 307--> 00:00:32، 866أنت كذبت علي. من أنت؟1400:00:32، 886--> 00:00:35، 881وهي المتعاونين ألمانية.1500:00:36، 775--> 00:00:38، 140وهنا هو الدليل.1600:00:46، 425--> 00:00:48، 559أنا حذرتك.الجستابو، أنهم هنا،1700:00:48، 594--> 00:00:50، 661نظرة!1800:00:50، 696--> 00:00:52، 397التخلص منها.1900:00:52، 431--> 00:00:54، 499-أقول لهم أن كان قد ذهب.--لماذا يجب؟2000:00:54، 533--> 00:00:56، 501-أنت تقوم بإطلاق الرصاص على أي حال.-ماذا فعلت؟2100:00:56، 535--> 00:00:59، 203لا لا لا! هياكنت قد حصلت على إخفاء.2200:00:59، 237--> 00:01:00، 905في تلك الحجرةفي نهاية القاعة.2300:01:00، 939--> 00:01:03، 741الاستماع، سيمون،لقد تم مشاهدة لك.2400:01:03، 776--> 00:01:05، 976لك المعلومات للسلع التجارية.كنت تفعل ذلك لمساعدة الناس.2500:01:05، 996--> 00:01:08، 140--أنا الحق؟-لهذا الحق.2600:01:09، 195--> 00:01:11، 052أنت شخص جيد.2700:01:11، 072--> 00:01:13، 717يمكنك إظهار الرحمة لهذا الرجل،2800:01:13، 751--> 00:01:16، 887وسوف تظهر لكنفس، أقدم لكم كلمة بلدي.2900:01:18، 734--> 00:01:20، 514وقد ذهب، غاب عنه فقط.3000:01:20، 534--> 00:01:22، 225--أين؟-أنا آسف!3100:01:22، 259--> 00:01:26، 095حاولت أن تبقى له هنا.شاهد أنت قادم، وأنه لاذ بالفرار!3200:01:26، 130--> 00:01:28، 832--Zurück! عين فيرفولجت.-يرتدي معطفا أسود.3300:01:28، 866--> 00:01:31، 708-أنه لا يمكن أن يكون الآن.-البقاء هنا.3400:01:37، 561--> 00:01:40، 509ونحن قد حصلت على الذهاب،أنهم ذاهبون ليكون مرة أخرى.3500:01:42، 122--> 00:01:44، 386شكرا.3600:01:45، 860--> 00:01:48، 439أنك تفهم موقفي.3700:01:48، 641--> 00:01:51، 247أنا أفهم.3800:01:52، 256--> 00:01:54، 562وأفهم أن كنتعلى استعداد لبيع هذا الرجل3900:01:54، 582--> 00:01:57، 203لمعرفة ما يعرفه.4000:01:57، 607--> 00:01:59، 394أنها ليست بالنسبة ليأن أقول ما الألمان4100:01:59، 429--> 00:02:02، 078وينبغي أو لا ينبغي فعله.4200:02:02، 098--> 00:02:04، 633وأنهم فقط اليهود، حق؟4300:02:06، 057--> 00:02:09، 501--يمكنك أعطاني word الخاص بك.--حيث انتمى إليها،4400:02:10، 060--> 00:02:12، 207أول يوم كنت أمشيمن خلال هذه البوابات،4500:02:12، 241--> 00:02:14، 642وقالوا أن ' ينسى الحياء،4600:02:14، 677--> 00:02:17، 865أن ننسى اللعب النظيف. ' لا أفعلأعتقد أنها حصلت حتى اليوم.4700:02:17، 885--> 00:02:21، 929وقال كنت أنا شخص جيد.ما قدمتموه لي الكلمة.4800:02:22، 301--> 00:02:24، 240أنت عاهدت!4900:02:30، 292--> 00:02:32، 391أين هم الأصدقاء؟5000:02:35، 230--> 00:02:37، 525في سراديب الموتى.5100:02:48، 906--> 00:02:50، 911شاحنات الشرطة،أنهم في كل مكان.5200:02:50، 945--> 00:02:53، 381لماذا هم في حاجةهذا النوع من النقل؟5300:02:54، 569--> 00:02:56، 350أوراق، الرجاء؟5400:02:56، 601--> 00:02:59، 353انتظري. هنا.5500:03:02، 496--> 00:03:05، 364وينبغي أن نكون علىسراديب الموتى الآن.5600:03:05، 384--> 00:03:07، 293لقد كنت هناك قبل؟5700:03:07، 328--> 00:03:09، 830مرة واحدة. وبعدغارة على المقهى،5800:03:09، 864--> 00:03:13، 366رينيه، وكان عليه أن يذهب إلى الاختباء.5900:03:18، 662--> 00:03:21، 807الليلة السابقة،وكنا جميعا في المقهى.6000:03:21، 842--> 00:03:23، 643نحن تستخدم لجلب كافةالمال ونحن يمكن أن، وكتابة6100:03:23، 677--> 00:03:26، 312'الحرة فرنسا' على ذلك. أنهاوكان طريقنا من مقاومة،6200:03:26، 347--> 00:03:28، 314وفي الأيام الأولى.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
1
00: 00: 00213 -> 00: 00: 02032
من السابق على X-شركة، ... 2 00: 00: 02052 -> 00: 00: 04033 كل شيء من [أبوس وتواجد هنا ورق جدران، لا يمكن أبدا أن أقع 3 00: 00: 04053 -> 00: 00: 07120 . CAN INTO العدو يد و أبدا أن تؤخذ على قيد الحياة. 4 00: 00: 08097 -> 00: 00: 09877 الأهداف هي المدنيون. 5 00: 00: 09897 -> 00:00: 11423 كل واحد منهم. 6. 00: 00: 11458 -> 00: 00: 14327 - المدنيون؟ - عملية صائد الفئران. 7. 00: 00: 14،361 -> 00: 00: 16528 ؟ - وهل this'm ستعمل مشكلة - وkill'd بدلا من ذلك ليس أنا 8. 00: 00: 16563 -> 00: 00: 18964 - إذا كانت كان لي في الاختيار - وماذا تفعلين هنا للجدران؟ 9. 00: 00: 18998 -> 00: 00: 22167 لماذا AM لا يزال على قيد الحياة وأنا أفعل أنا؟ من قبلك بيعت 19 شخصا 10 00: 00: 22201 -> 00: 00: 24302 ! - الذين وثقوا لك - ليس لي ... كان 11. 00: 00: 24337 -> 00:00 : 27،138 يسمونه معسكر اعتقال. 12 00: 00: 27173 -> 00: 00: 30136 هذا الرجل من انه (صورة) الذي لا من هو، ورأيته أبدا ومن قبل. 13 00: 00: 30307 -> 00: 00: 32866 منك كذب لي في من أنت؟ 14 00: 00: 32886 -> 00: 00: 35881 قالت أبوس] والألمانية متعاون. 15 00: 00: 36775 -> 00: 00: 38140 وهنا [أبوس للجدران في البرهان. 16 00: 00: 46425 -> 00: 00: 48559 وأنا حذرت لك. في لالجستابو، انهم هنا ورق جدران، 17 00: 00: 48594 -> 00: 00: 50661 ! نظرة 18 00: 00: 50696 - > 00: 00: 52397 للتخلص منها. 19 00: 00: 52431 -> 00: 00: 54499 - نقول لهم ان من وذهب أبوس] - لماذا يجب أن أنا؟ 20 00: 00: 54533 -> 00:00: 56501 - عن طريق وأنت تسير لاطلاق النار البيانات على أي حال. - وماذا فعلتم؟ 21 00: 00: 56535 -> 00: 00: 59203 لا، لا، لا يأتي على ،! . كنت قد حصلت على إخفاء 22 00: 00: 59237 -> 00: 01: 00905 الحجرة وفي هذا AT في القاعة في نهاية. 23 00: 01: 00939 -> 00: 01: 03741 والاستماع، وسيمون، . ولقد تم يراقبك 24 00:01 : 03776 -> 00: 01: 05976 معلومات عن تجارة السلع من قبلك. من قبلك Help're فعل ذلك للناس. 25 00: 01: 05996 -> 00: 01: 08140 ؟ - أنا كنت على حق - أن [أبوس حق 26 00 : 01: 09195 -> 00: 01: 11052 من أنت جيد للشخص. 27 00: 01: 11072 -> 00: 01: 13717 من قبلك واحدة يرحمون هذا الرجل، 28 00: 01: 13751 -> 00: 01: 16،887 ووسوف تظهر لك في ل نفسه، وأنا أعطيك كلامي. 29 00: 01: 18734 -> 00: 01: 20514 من قال [أبوس ذهب، وفقط غاب عليك هو. 30 00: 01: 20534 - > 00: 01: 22225 - من قال انه هو أين؟ - وأنا آسف! 31 00: 01: 22259 -> 00: 01: 26095 . وأنا حاولت أن تبقيه هنا للجدران ! من رآه يأتي لك، من كان يدير OFF 32 00: 01: 26130 -> 00: 01: 28832 ! - Zurück Verfolgt IHN - معطفا أسود من وأبوس] يرتدي. 33 00: 01: 28866 -> 00: 01: 31708 - ليس من ويمكن أن تكون بعيدة. - البقاء هنا للجدران. 34 00: 01: 37561 -> 00: 01: 40509 ونحن قد حصلت على الذهاب، They're'm ستعمل على أن تكون العودة. 35 00: 01: 42122 -> 00: 01: 44386 شكرا 36 00:01: 45860 -> 00: 01: 48439 منك فهم موقفي. 37 [ 00: 01: 48641 -> 00: 01: 51247 وأنا أفهم. 38 00: 01: 52256 -> 00: 01: 54562 وفهمت أنك كانت على استعداد لبيع هذا الرجل 39 00: 01: 54582 -> 00: 01: 57203 ، وما لمعرفة من هو يعرف 40 00: 01: 57607 -> 00: 01: 59394 وأبوس] ليس لي أن أقول ما في والألمان 41 00: 01: 59429 -> 00: 02: 02078 ينبغي أو لا ينبغي القيام به. 42 00: 02: 02098 -> 00: 02: 04633 وانهم اليهود فقط، أليس كذلك؟ 43 00: 02: 06057 - > 00: 02: 09501 - من أنت ضفاف أعطى عني كلمتك - من أين جئت من، 44 00: 02: 10،060 -> 00: 02: 12207 في اليوم الأول ومشيت من خلال هذه البوابات، 45 00: 02: 12241 - > 00: 02: 14642 قالوا "ننسى الحشمة، 46 00: 02: 14،677 -> 00: 02: 17865 ننسى اللعب النظيف". وأنا لا أعتقد أن حصلت عليه وحتى اليوم. 47 00: 02: 17885 - > 00: 02: 21929 من أنت قال أنا جيدة الشخص. من قبلك ضفاف أعطى عني كلمتك. 48 00: 02: 22301 -> 00: 02: 24240 كتبها كنت وعدت! 49 00: 02: 30292 -> 00:02 : 32391 وأين هم أصدقائك؟ 50 00: 02: 35230 -> 00: 02: 37525 وفي في سراديب الموتى. 51 00: 02: 48906 -> 00: 02: 50911 شاحنات الشرطة، . انهم في كل مكان 52 00: 02: 50945 -> 00: 02: 53381 لماذا هل هم بحاجة إلى هذا النوع من النقل؟ 53 00: 02: 54569 -> 00: 02: 56350 ورقات، من فضلك؟ 54 00: 02: 56601 -> 00:02 : 59353 وانتظر وفي هنا للجدران .. 55 00: 03: 02496 -> 00: 03: 05364 نحن ينبغي أن تكون في في سراديب الموتى الآن. 56 00: 03: 05384 -> 00: 03: 07293 بواسطة لقد كنت هناك قبل ؟ 57 00: 03: 07328 -> 00: 03: 09830 من مرة واحدة في بعد في ل. مداهمة في المقهى، 58 00: 03: 09864 -> 00: 03: 13366 . رينيه واضطررت الى الاختباء 59 00: 03: 18662 -> 00: 03: 21807 في ليلة من قبل، كنا في مقهى جميع AT. 60 00: 03: 21842 -> 00: 03: 23643 نحن المستخدمة لجلب جميع في و المال أننا متمكنون، والكتابة 61 00 : 03: 23677 -> 00: 03: 26312 'كما فرنسا الحرة "إنه على ذلك. وكان لدينا وسيلة لمقاومة، 62 00: 03: 26347 -> 00: 03: 28314 في في الأيام الأولى.























































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 3:[نسخ]
نسخ!
100: 00: 00213 -- > 00: 00: 02032سابقا on س Company.200: 00: 02052 -- > 00: 00: 04033Everything he "s seen هنا،it can never سقوط300: 00: 04053 -- > 00: 00: 07120into enemy hands.انه يمكنnever be taken alive.400: 00: 08097 -- > 00: 00: 09877Targets are civilians.500: 00: 09897 -- > 00: 00: محتوىEvery one of them.600: 00: 11458 -- > 00: 00: 14327- Civilians؟- عملية Ratcatcher.700: 00: 14361 -- > 00: 00: 16528- Is this سوف be a problem؟- I "d rather not قتل800: 00: 16563 -- > 00: 00: 18964- if I had the choice.- What are you doing here؟900: 00: 18998 -- > 00: 00: 22167What am I doing still alive؟You sold out 19 people1000: 00: 22201, -- > 00: 00: 24302موثوق - who you!- It لم يكن me...1100: 00: 24337 -- > 00: 00: 27138They call it a concentration camp.1200: 00: 27173 -- > 00: 00: 30136This man is not who he sayshe is never before.......، I saw له1300: 00: 30307 -- > 00: 00: 32866أنت سعيد to me.Who are you?1400: 00: 32886 -- > 00: 00: 35881انها "s a German collaborator.1500: 00: 36775 -- > 00: 00: 38140And here "s the دايل.1600: 00: 46425 -- > 00: 00: 48559أنا لا.......The Gestapo، they "re هنا،1700: 00: 48594 -- > 00: 00: 50661نظرة!1800: 00: 50696 -- > 00: 00: 52397الحصول على rid of them.1900: 00: 52431 -- > 00: 00: 54499- Tell them that he "s gone.......- Why should طاء؟2000: 00: 54533 -- > 00: 00: 56501- You "re going to me على النار.- What have you done؟2100: 00: 56535 -- > 00: 00: 59203No, no, no!Come on,you "ve got to hide.2200: 00: 59237 -- > 00: 01: 00905In that جينيat the end of the hall.2300: 01: 00939 -- > 00: 01: 03741اسمع، سيمون،I "ve been مشاهدة.......2400: 01: 03776 -- > 00: 01: 05976You trade information for goods.You "re doing that to help people.2500: 01: 05996 -- > 00: 01: (- Am I right؟- That "s right.2600: 01: 09195 -- > 00: 01: 11052You "re a good person.2700: 01: 11072 -- > 00: 01: 13717You show mercy to this one man,2800: 01: 13751 -- > 00: 01: 16887And I "ll show you theI give you my same، وورد.2900: 01: 18734 -- > 00: 01: 20514He "s gone. غاب فقط له.3000: 01: 20534 -- > 00: 01: 22225- Where is he؟- أنا آسف!3100: 01: 22259 -- > 00: 01: 26095I tried to keep him here.He saw you coming off, he ران!3200: 01: 26130 -- > 00: 01: 832 28 دولارا- Zur ü ck!Verfolgt ihn.- He "s wearing a أسود معطف.3300: 01: 28866 -- > 00: 01: 31708- He can "t be far.- البقاء هنا.3400: 01: 37561 -- > 00: 01: 40509We "ve got to go،they "re سوف be back.3500: 01: 42122 -- > 00: 01: 44386شكرا.......3600: 01: 45860 -- > 00: 01: 48439You understand my position.3700: 01: 48641 -- > 00: 01: 51247I do understand.3800: 01: 52256 -- > 00: 01: 54562I understand that you wereكلمة to بيع هذا الرجل3900: 01: 54582 -- > 00: 01: 57203for knowing what he knows.4000: 01: 57607 -- > 00: 01: 59394It "s not for meto say what the Germans4100: 01: 59429 -- > 00: 02: 02078should or should not do.4200: 02: 02098 -- > 00: 02: 04633And they "re only Jews, right?4300: 02: 06057 -- > 00: 02: 09501- You gave me your word.- Where I come from،4400: 02: 10060 -- > 00: 02: 12207the first day I سار.through those غيتس،4500: 02: 12241 -- > 00: 02: 14642they said "الآن لديهم،4600: 02: 14677 -- > 00: 02: 17865ننسى اللعب النظيف - "I don" tthink I got it حتى اليوم.4700: 02:, 17, 885 -- > 00: 02: 21929You said I "m a good person.You gave me your word.4800: 02: 22301 -- > 00: 02: 24240You كريستا!4900: 02: 30292 -- > 00: 02: 32391Where are your friends؟5000: 02: 35230 -- > 00: 02: 37525In the catacombs.5100: 02: 48906 -- > 00: 02: 50911Police trucks,they "re everywhere.5200: 02: 50945 -- > 00: 02: 53381Why would they needthat kind of transport؟5300: 02: 54569 -- > 00: 02: 56350Papers, من فضلك؟5400: 02: 56601 -- > 00: 02: 59353انتظر.......In here.5500: 03: 02496 -- > 00: 03: 05364We should be atthe catacombs by now.5600: 03: 05384 -- > 00: 03: 07293You "ve been there before؟5700: 03: 07328 -- > 00: 03: 09830Once.After theغارة on the caf é،5800: 03: 09864 -- > 00: 03: 13366رينيه and I had to go into hiding.5900: 03: 18662 -- > 00: 03: 21807The night before,we were all at the caf é.6000: 03: 21842 -- > 00: 03: 23643We used to bring all theالمال we could, and الكتابة6100: 03: 23677 -- > 00: 03: 26312"Free France" on it.Itwas our way of resisting،6200: 03: 26347 -- > 00: 03: 28314in the early days.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: