100:00:00,986 --> 00:00:03,411Previously on Spotless...200:00:03,978 - ترجمة - 100:00:00,986 --> 00:00:03,411Previously on Spotless...200:00:03,978 - العربية كيف أقول

100:00:00,986 --> 00:00:03,411Previ

1
00:00:00,986 --> 00:00:03,411
Previously on Spotless...

2
00:00:03,978 --> 00:00:06,132
I don't think I can trust you.

3
00:00:06,252 --> 00:00:07,389
Not anymore.

4
00:00:07,409 --> 00:00:09,402
What is that supposed to mean?

5
00:00:09,442 --> 00:00:11,381
- Answer me!
- No, get your hands off me!

6
00:00:12,832 --> 00:00:14,940
I know where your wife works.

7
00:00:15,229 --> 00:00:17,945
I know where your kids go to school.

8
00:00:18,006 --> 00:00:19,823
I am gonna make them bleed.

9
00:00:19,850 --> 00:00:21,579
My wife passed away.

10
00:00:22,120 --> 00:00:23,552
I'm so sorry.

11
00:00:23,672 --> 00:00:25,610
I didn't behave particularly well.

12
00:00:27,017 --> 00:00:29,334
Can you tell me if you
recognize any of these people?

13
00:00:30,076 --> 00:00:32,574
Especially those with
former links to Eddie Morbury

14
00:00:32,605 --> 00:00:33,776
or Nelson Clay.

15
00:00:33,798 --> 00:00:35,328
So what does she have to say for herself?

16
00:00:35,864 --> 00:00:36,595
Nothing.

17
00:00:38,812 --> 00:00:40,697
You should be dead. Not him!

18
00:00:42,274 --> 00:00:43,718
I'll help you with these two.

19
00:00:43,909 --> 00:00:45,470
And then you're on your own.

20
00:00:46,589 --> 00:00:48,323
Fallowfield.

21
00:00:48,387 --> 00:00:49,619
He loved that place.

22
00:00:49,684 --> 00:00:50,747
It was...

23
00:00:50,976 --> 00:00:53,522
his escape, away from everything.

24
00:00:54,369 --> 00:00:55,877
It's empty now.

25
00:02:17,378 --> 00:02:20,378
- Synced and transcribed by chamallow -

26
00:02:20,403 --> 00:02:23,403
- Proofreading by PetaG -
- www.addic7ed.com -

27
00:02:45,440 --> 00:02:46,561
Maddy, not at the table.

28
00:02:54,095 --> 00:02:56,006
Stop it, it's rude.

29
00:02:58,353 --> 00:03:00,675
It's only rude if I'm
interrupting something.

30
00:03:00,947 --> 00:03:02,914
Conversation, family discourse.

31
00:03:02,923 --> 00:03:04,501
Nobody's said anything for 10 minutes.

32
00:03:06,619 --> 00:03:07,834
They're changing colour.

33
00:03:09,252 --> 00:03:10,270
The bruises.

34
00:03:11,150 --> 00:03:12,461
It means they're healing.

35
00:03:13,377 --> 00:03:14,785
Maybe on the outside.

36
00:03:15,735 --> 00:03:18,107
The injuries could have
cause a thromboembolism.

37
00:03:20,396 --> 00:03:21,355
My son,

38
00:03:21,870 --> 00:03:22,800
the doctor.

39
00:03:49,105 --> 00:03:50,551
What's that all about?

40
00:03:51,591 --> 00:03:54,386
I don't know how thrilled I
am having my 10-year-old son

41
00:03:54,506 --> 00:03:56,364
sit opposite his badly beaten uncle,

42
00:03:56,400 --> 00:03:58,344
commenting on the severity of his injuries,

43
00:03:58,350 --> 00:04:00,889
and not being the slightest
bit disturbed by it.

44
00:04:02,735 --> 00:04:04,392
Tell me, when did that become normal

45
00:04:04,400 --> 00:04:05,419
or acceptable?

46
00:04:06,889 --> 00:04:07,674
That's over.

47
00:04:08,358 --> 00:04:09,455
Everything is dealt with.

48
00:04:09,756 --> 00:04:11,138
Should I trust you on that?

49
00:04:14,907 --> 00:04:16,657
You wouldn't lie to me, would you?

50
00:04:18,760 --> 00:04:19,937
Of course not.

51
00:04:51,060 --> 00:04:53,315
He's leaving for a job
in a about 10 minutes.

52
00:04:54,507 --> 00:04:55,310
Are you busy?

53
00:04:55,579 --> 00:04:57,507
No, there's nobody else here.

54
00:04:57,514 --> 00:04:59,880
Look, Julie, you can't keep phoning me.

55
00:04:59,895 --> 00:05:00,910
I'm coming in.

56
00:05:06,223 --> 00:05:08,312
There's a message from Padraig.

57
00:05:08,329 --> 00:05:09,626
The North Circular is a bitch,

58
00:05:09,640 --> 00:05:11,304
so him and Rosie will meet you there.

59
00:05:11,424 --> 00:05:12,220
That's fine.

60
00:05:17,379 --> 00:05:18,386
Look, we're...

61
00:05:19,067 --> 00:05:20,212
we're in the black.

62
00:05:21,301 --> 00:05:24,559
Not by much, maybe we could
stop the off the record jobs.

63
00:05:25,604 --> 00:05:27,782
Yeah, I'll make sure
to suggest that to them.

64
00:05:40,484 --> 00:05:41,466
Maddy, please.

65
00:05:42,497 --> 00:05:43,265
I'm OK.

66
00:05:43,566 --> 00:05:45,439
Think of it as palliative care.

67
00:05:46,252 --> 00:05:48,551
Though you could at least
put your hand in your pocket.

68
00:05:48,745 --> 00:05:49,841
Minimum wage?

69
00:05:49,873 --> 00:05:51,184
For what? For folding clothes?

70
00:05:52,229 --> 00:05:55,168
There are girls half your age on the
other side of the world making them.

71
00:05:55,204 --> 00:05:56,532
All hardship is relative.

72
00:05:58,239 --> 00:05:59,554
Well, leave me alone, please.

73
00:06:08,800 --> 00:06:10,289
How do you get someone to like you?

74
00:06:12,529 --> 00:06:13,117
Well...

75
00:06:13,557 --> 00:06:14,416
you can't.

76
00:06:17,070 --> 00:06:18,114
Is there a boy?

77
00:06:19,416 --> 00:06:20,006
No.

78
00:06:23,054 --> 00:06:23,778
Maybe.

79
00:06:25,508 --> 00:06:26,944
Well, you have to...

80
00:06:28,731 --> 00:06:31,102
you have to become irresistible

81
00:06:31,880 --> 00:0
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
100:00:00,986 --> 00:00:03,411Previously on Spotless...200:00:03,978 --> 00:00:06,132I don't think I can trust you.300:00:06,252 --> 00:00:07,389Not anymore.400:00:07,409 --> 00:00:09,402What is that supposed to mean?500:00:09,442 --> 00:00:11,381- Answer me!- No, get your hands off me!600:00:12,832 --> 00:00:14,940I know where your wife works.700:00:15,229 --> 00:00:17,945I know where your kids go to school.800:00:18,006 --> 00:00:19,823I am gonna make them bleed.900:00:19,850 --> 00:00:21,579My wife passed away.1000:00:22,120 --> 00:00:23,552I'm so sorry.1100:00:23,672 --> 00:00:25,610I didn't behave particularly well.1200:00:27,017 --> 00:00:29,334Can you tell me if yourecognize any of these people?1300:00:30,076 --> 00:00:32,574Especially those withformer links to Eddie Morbury1400:00:32,605 --> 00:00:33,776or Nelson Clay.1500:00:33,798 --> 00:00:35,328So what does she have to say for herself?1600:00:35,864 --> 00:00:36,595Nothing.1700:00:38,812 --> 00:00:40,697You should be dead. Not him!1800:00:42,274 --> 00:00:43,718I'll help you with these two.1900:00:43,909 --> 00:00:45,470And then you're on your own.2000:00:46,589 --> 00:00:48,323Fallowfield.2100:00:48,387 --> 00:00:49,619He loved that place.2200:00:49,684 --> 00:00:50,747It was...2300:00:50,976 --> 00:00:53,522his escape, away from everything.2400:00:54,369 --> 00:00:55,877It's empty now.2500:02:17,378 --> 00:02:20,378- Synced and transcribed by chamallow -2600:02:20,403 --> 00:02:23,403- Proofreading by PetaG -- www.addic7ed.com -2700:02:45,440 --> 00:02:46,561Maddy, not at the table.2800:02:54,095 --> 00:02:56,006Stop it, it's rude.2900:02:58,353 --> 00:03:00,675It's only rude if I'minterrupting something.3000:03:00,947 --> 00:03:02,914Conversation, family discourse.3100:03:02,923 --> 00:03:04,501Nobody's said anything for 10 minutes.3200:03:06,619 --> 00:03:07,834They're changing colour.3300:03:09,252 --> 00:03:10,270The bruises.3400:03:11,150 --> 00:03:12,461It means they're healing.3500:03:13,377 --> 00:03:14,785Maybe on the outside.3600:03:15,735 --> 00:03:18,107The injuries could havecause a thromboembolism.3700:03:20,396 --> 00:03:21,355My son,3800:03:21,870 --> 00:03:22,800the doctor.3900:03:49,105 --> 00:03:50,551What's that all about?4000:03:51,591 --> 00:03:54,386I don't know how thrilled Iam having my 10-year-old son4100:03:54,506 --> 00:03:56,364sit opposite his badly beaten uncle,4200:03:56,400 --> 00:03:58,344commenting on the severity of his injuries,4300:03:58,350 --> 00:04:00,889and not being the slightestbit disturbed by it.4400:04:02,735 --> 00:04:04,392Tell me, when did that become normal4500:04:04,400 --> 00:04:05,419or acceptable?4600:04:06,889 --> 00:04:07,674That's over.4700:04:08,358 --> 00:04:09,455Everything is dealt with.4800:04:09,756 --> 00:04:11,138Should I trust you on that?4900:04:14,907 --> 00:04:16,657You wouldn't lie to me, would you?5000:04:18,760 --> 00:04:19,937Of course not.5100:04:51,060 --> 00:04:53,315He's leaving for a jobin a about 10 minutes.5200:04:54,507 --> 00:04:55,310Are you busy?5300:04:55,579 --> 00:04:57,507No, there's nobody else here.5400:04:57,514 --> 00:04:59,880Look, Julie, you can't keep phoning me.5500:04:59,895 --> 00:05:00,910I'm coming in.5600:05:06,223 --> 00:05:08,312There's a message from Padraig.5700:05:08,329 --> 00:05:09,626The North Circular is a bitch,5800:05:09,640 --> 00:05:11,304so him and Rosie will meet you there.5900:05:11,424 --> 00:05:12,220That's fine.6000:05:17,379 --> 00:05:18,386Look, we're...6100:05:19,067 --> 00:05:20,212we're in the black.6200:05:21,301 --> 00:05:24,559Not by much, maybe we couldstop the off the record jobs.6300:05:25,604 --> 00:05:27,782Yeah, I'll make sureto suggest that to them.6400:05:40,484 --> 00:05:41,466Maddy, please.6500:05:42,497 --> 00:05:43,265I'm OK.6600:05:43,566 --> 00:05:45,439Think of it as palliative care.6700:05:46,252 --> 00:05:48,551Though you could at leastput your hand in your pocket.6800:05:48,745 --> 00:05:49,841Minimum wage?6900:05:49,873 --> 00:05:51,184For what? For folding clothes?7000:05:52,229 --> 00:05:55,168There are girls half your age on theother side of the world making them.7100:05:55,204 --> 00:05:56,532All hardship is relative.7200:05:58,239 --> 00:05:59,554Well, leave me alone, please.7300:06:08,800 --> 00:06:10,289How do you get someone to like you?7400:06:12,529 --> 00:06:13,117Well...7500:06:13,557 --> 00:06:14,416you can't.7600:06:17,070 --> 00:06:18,114Is there a boy?7700:06:19,416 --> 00:06:20,006No.7800:06:23,054 --> 00:06:23,778Maybe.7900:06:25,508 --> 00:06:26,944Well, you have to...8000:06:28,731 --> 00:06:31,102you have to become irresistible8100:06:31,880 --> 00:0
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
1
00: 00: 00986 -> 00: 00: 03411
سابقا على الناصعة ... 2 00: 00: 03978 -> 00: 00: 06132. أنا لا أعتقد أنني يمكن أن نثق بكم 3 00: 00: 06252 -> 00: 00: 07389. ليس بعد الآن 4 00: 00: 07409 -> 00: 00: 09402 ما هو من المفترض أن يعني؟ 5 00: 00: 09442 -> 00: 00: 11381 - أجبني! - لا، الحصول على يديك عني! 6 00: 00: 12832 -> 00: 00: 14940 أنا أعرف أين يعمل زوجتك. 7 00: 00: 15،229 -> 00: 00: 17945 أنا أعرف أين يذهب أطفالك . إلى مدرسة 8 00: 00: 18،006 -> 00: 00: 19823 أنا ستعمل جعلهم ينزفون. 9 00: 00: 19،850 -> 00: 00: 21579 زوجتي وافته المنية. 10 00: 00: 22120 - -> 00: 00: 23552 أنا آسف لذلك. 11 00: 00: 23672 -> 00: 00: 25،610 أنا لم تتصرف كما حسنا بشكل خاص. 12 00: 00: 27017 -> 00: 00: 29334 يمكن قل لي إذا كنت تعترف بأي من هؤلاء الناس؟ 13 00: 00: 30076 -> 00: 00: 32574 خصوصا ذات روابط السابق لايدي Morbury 14 00: 00: 32605 -> 00: 00: 33776 أو نيلسون كلاي . 15 00: 00: 33798 -> 00: 00: 35328 لذا SHE ماذا يجب أن أقول لنفسها؟ 16 ​​00: 00: 35864 -> 00: 00: 36595 شيء. 17 00: 00: 38812 -> 00: 00: 40697 يجب أن تكون الميت ليس HIM.! 18 00: 00: 42274 -> 00: 00: 43718 سوف تساعدك مع هذين. 19 00: 00: 43909 -> 00: 00: 45470 ثم كنت لوحدك. 20 00: 00: 46589 -> 00: 00: 48323. Fallowfield 21 00: 00: 48387 -> 00: 00: 49619. وأحب هذا المكان 22 00: 00: 49684 -> 00: 00: 50747 وكان ... 23 00: 00: 50976 -> 00: 00: 53522 وهروبه، وبعيدا عن كل شيء. 24 00: 00: 54369 -> 00: 00: 55877 انها فارغة . الآن 25 00: 02: 17378 -> 00: 02: 20378 - مزامنتها ونسخها من قبل chamallow - 26 00: 02: 20403 -> 00: 02: 23403 - التدقيق من قبل PetaG - - www.addic7ed.com - 27 00: 02: 45440 -> 00: 02: 46561 مادي، وليس على الطاولة. 28 00: 02: 54095 -> 00: 02: 56006 إيقاف ذلك، فإنه من غير مهذب. 29 00: 02: 58353 -> 00 : 03: 00675 وقح انها فقط إذا أنا انقطاع شيء. 30 00: 03: 00947 -> 00: 03: 02914 المحادثة، الخطاب الأسرة. 31 00: 03: 02923 -> 00: 03: 04501 لا أحد قال أي شيء لمدة 10 دقيقة. 32 00: 03: 06619 -> 00: 03: 07834 انهم تغيير اللون. 33 00: 03: 09252 -> 00: 03: 10،270 والكدمات. 34 00: 03: 11150 -> 00: 03: 12461. وهذا يعني انهم شفاء 35 00: 03: 13377 -> 00: 03: 14،785 ربما في الخارج. 36 00: 03: 15735 -> 00: 03: 18107 الإصابات يمكن أن يكون السبب أ الجلطات الدموية 37 00: 03: 20396 -> 00: 03: 21355 ابني، 38 00: 03: 21870 -> 00: 03: 22،800 الطبيب. 39 00: 03: 49105 -> 00:03: 50551 ما هذا كل شيء؟ 40 00: 03: 51591 -> 00: 03: 54386 أنا لا أعرف كيف بسعادة غامرة وأنا أواجه ابني البالغ من العمر 10 سنوات 41 00: 03: 54506 -> 00:03: 56364 الجلوس مقابل للضرب المبرح عمه، 42 00: 03: 56،400 -> 00: 03: 58344 صاحب التعليق على شدة الإصابات، 43 00: 03: 58350 -> 00: 04: 00889 وعدم أدنى قليلا منزعج من ذلك. 44 00: 04: 02735 -> 00: 04: 04392 قل لي، وعندما فعلت ذلك المدير العام العادي 45 00: 04: 04400 -> 00: 04: 05419 أو مقبول؟ 46 00: 04: 06889 - -> 00: 04: 07674 وهذا أكثر. 47 00: 04: 08358 -> 00: 04: 09455 كل شيء يتم التعامل معها. 48 00: 04: 09756 -> 00: 04: 11،138 هل يجب أن نثق بكم على هذا؟ 49 00: 04: 14907 -> 00: 04: 16657 أنك لن تكذب لي، هل؟ 50 00: 04: 18،760 -> 00: 04: 19937 بالطبع لا. 51 00: 04: 51060 - -> 00: 04: 53315 انه ترك للعمل في حوالي 10 دقيقة. 52 00: 04: 54507 -> 00: 04: 55310 هل أنت مشغول؟ 53 00: 04: 55579 -> 00: 04: 57507 لا، لا يوجد أحد آخر هنا. 54 00: 04: 57514 -> 00: 04: 59880 نظرة، جولي، لا يمكنك الحفاظ على البيانات بالاتصال. 55 00: 04: 59895 -> 00: 05: 00910 أنا القادمة في. 56 00: 05: 06223 -> 00: 05: 08312 وهناك رسالة من بادريج. 57 00: 05: 08329 -> 00: 05: 09626 الشمال التعميم هو الكلبة، 58 00: 05: 09640 -> 00: 05: 11304 حتى HIM وروزي سيلتقي كنت هناك. 59 00: 05: 11424 -> 00: 05: 12220 هذا شيء طيب. 60 00: 05: 17379 -> 00: 05: 18386 نظرة، نحن ... 61 00: 05: 19067 -> 00: 05: 20212 نحن في الأسود. 62 00: 05: 21301 -> 00: 05: 24559 ليس بكثير، وربما نحن يمكن وقف وظائف خارج السجل. 63 00: 05: 25604 -> 00: 05: 27782 نعم، سوف نتأكد تشير إلى أن لهم. 64 00: 05: 40484 -> 00: 05: 41466 مادي، من فضلك. 65 00: 05: 42497 -> 00: 05: 43265 أنا موافق. 66 00: 05: 43566 -> 00: 05: 45439. كما أنها تفكر في العناية الملطفة 67 00: 05: 46252 -> 00 : 05: 48551 الرغم من على الأقل يمكن أن تضع يدك في جيبك. 68 00: 05: 48745 -> 00: 05: 49841 الحد الأدنى للأجور؟ 69 00: 05: 49،873 ​​-> 00: 05: 51184 لماذا؟ الملابس للطي؟ 70 00: 05: 52229 -> 00: 05: 55168 هناك فتيات نصف عمرك على الجانب الآخر من العالم مما يجعلها. 71 00: 05: 55204 -> 00: 05: 56532 جميع المشقة . هو قريب 72 00: 05: 58239 -> 00: 05: 59554 حسنا، وترك لي وحده، رجاء. 73 00: 06: 08800 -> 00: 06: 10،289 كيف تحصل على شخص مثلك؟ 74 00 : 06: 12529 -> 00: 06: 13، 117 حسنا ... 75 00: 06: 13557 -> 00: 06: 14416 لا يمكنك. 76 00: 06: 17070 -> 00: 06: 18،114 هل هناك بوي؟ 77 00: 06: 19416 -> 00: 06: 20006 رقم 78 00: 06: 23054 -> 00: 06: 23778 ربما. 79 00: 06: 25508 -> 00: 06: 26944 حسنا، لديك ل... 80 00: 06: 28731 -> 00: 06: 31102 عليك أن المدير لا يقاوم 81 00: 06: 31880 -> 00: 0











































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: